נַחְבֵּ֨אתָ֙
𐤍𐤇𐤁𐤀𐤕
châbâʼ
did you flee secretly
To hide or conceal oneself, to take cover, to withdraw from view, most often used reflexively of a person going into concealment or acting in secrecy. The primary lexical meaning involves intentional movement out of sight, generally for safety, avoidance, or privacy. In some cases, it expresses the idea of an individual hiding themselves in reaction to danger or threat, as well as the deliberate keeping of actions or intentions secret from others.
Genesis 31:27 · Word #2
Lexicon H2244
| Lemma | חָבָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤁𐤀 |
| Transliteration | châbâʼ |
| Strong's | H2244 |
| Definition | To hide or conceal oneself, to take cover, to withdraw from view, most often used reflexively of a person going into concealment or acting in secrecy. The primary lexical meaning involves intentional movement out of sight, generally for safety, avoidance, or privacy. In some cases, it expresses the idea of an individual hiding themselves in reaction to danger or threat, as well as the deliberate keeping of actions or intentions secret from others. |
Morphology HVNp2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | did you flee secretly |
SIBI-P1 Translation H2244-12
you hid yourself
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem (reflexive/passive), perfect conjugation, 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem here carries a reflexive sense, indicating the subject acted upon himself in concealment. The perfect 2ms form is rendered as a completed action addressed to a masculine singular subject: "you hid yourself." |
View full lexicon entry for H2244 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—