בְּ/צֹ֣אן

𐤁/𐤑𐤀𐤍

tsôʼn

in the flock of

A collective term for small domesticated ruminants, specifically sheep and goats, often used for herds or flocks under human care. Used in both concrete and metaphorical senses, referring literally to the animals and figuratively to groups of people, especially in pastoral imagery.

H6629

Genesis 30:40 · Word #11

Lexicon H6629

Lemmaצֹאן
Lemma (Paleo)𐤑𐤀𐤍
Transliterationtsôʼn
Strong'sH6629
DefinitionA collective term for small domesticated ruminants, specifically sheep and goats, often used for herds or flocks under human care. Used in both concrete and metaphorical senses, referring literally to the animals and figuratively to groups of people, especially in pastoral imagery.

Morphology HR/Ncbsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender b — Both — Both (masculine and feminine)
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasein the flock of

SIBI-P1 Translation H6629-02

in flock

Morphological NotesPreposition ב + common noun, singular, construct; collective noun of common gender.
Rendering RationaleThe noun צאן is a singular collective referring to a flock of sheep and/or goats. The prefixed ב marks location or association, rendered here as "in," while preserving the collective singular sense of the noun.

View full lexicon entry for H6629 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

in flock

Same as P1Yes
RationaleP1 fits the simple prepositional phrase structure expected for בְּצֹאן, even though an article is omitted, which matches the Hebrew construct nuance.