הָסֵ֨ר
𐤄𐤎𐤓
çûwr
removing
To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment).
Genesis 30:32 · Word #5
Lexicon H5493
| Lemma | סוּר |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤅𐤓 |
| Transliteration | çûwr |
| Strong's | H5493 |
| Definition | To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment). |
Morphology HVha
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | a — Infinitive Absolute — Emphasizes the verb |
Common Translation
| Phrase | removing |
SIBI-P1 Translation H5493-06
to cause to turn aside
| Morphological Notes | Verb, Hiphil stem (causative), infinitive absolute. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative force to the root סור, shifting from intransitive "to turn aside/depart" to "to cause to turn aside" or remove. The infinitive absolute expresses the verbal idea in its intensified or absolute form without person or number. |
View full lexicon entry for H5493 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to cause to turn aside
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "to remove". |