אֶרְעֶ֥ה
𐤀𐤓𐤏𐤄
Raah
I will pasture
To act as a shepherd, to tend, pasture, or care for a flock; by extension, to guide, lead, or rule over people (especially in a leadership or governance role); also to graze (of animals) or to be in the role of a provider. The verb is applied both literally to livestock and metaphorically to persons entrusted with leadership or oversight. The semantic range includes contexts of providing for, protecting, and guiding.
Genesis 30:31 · Word #17
Lexicon H7462
| Lemma | רָעָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤏𐤄 |
| Transliteration | Raah |
| Strong's | H7462 |
| Definition | To act as a shepherd, to tend, pasture, or care for a flock; by extension, to guide, lead, or rule over people (especially in a leadership or governance role); also to graze (of animals) or to be in the role of a provider. The verb is applied both literally to livestock and metaphorically to persons entrusted with leadership or oversight. The semantic range includes contexts of providing for, protecting, and guiding. |
Morphology HVqi1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I will pasture |
SIBI-P1 Translation H7462-02
let me shepherd
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, 1st person common singular, cohortative (volitional). |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple action of tending or shepherding, and the 1st person singular cohortative conveys volition or resolve. "Let me shepherd" preserves both the root’s pastoral meaning and the cohortative nuance of self-directed intent. |
View full lexicon entry for H7462 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I will shepherd
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Let me shepherd' in P1 misreads the context; the verb is not jussive or permissive here, but a simple assertion of intent: 'I will shepherd.' |