אָשׁ֛וּבָה

𐤀𐤔𐤅𐤁𐤄

shûwb

I will return

To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).

H7725

Genesis 30:31 · Word #16

Lexicon H7725

Lemmaשׁוּב
Lemma (Paleo)𐤔𐤅𐤁
Transliterationshûwb
Strong'sH7725
DefinitionTo turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).

Morphology HVqh1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation h — Cohortative — First-person wish or intention
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseI will return

SIBI-P1 Translation H7725-06

let me turn back

Morphological NotesQal cohortative verb, 1st person common singular; volitional form expressing intent or resolve.
Rendering RationaleThe Qal stem conveys the simple active sense "to turn back/return." The 1st person singular cohortative expresses volition or resolve, best reflected in English as "let me turn back," preserving both root meaning and cohortative force.

View full lexicon entry for H7725 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I will return

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'Let me turn back' in P1 suggests a request or permission; the verbal form here is cohortative, best rendered as 'I will return' indicating intent, as in standard translations.