נֹאכֵֽל
𐤍𐤀𐤊𐤋
ʼâkal
we may eat
To consume food by eating, to partake of nourishment. Beyond literal ingestion, it can also mean to destroy, consume, or use up in various contexts. May refer figuratively to the act of consuming, destroying, or experiencing something, including fire consuming objects, land being 'eaten' by locusts, or someone enduring suffering.
kulya "to eat, consume" (Chokwe) · oolya "to eat (food)" (Makhuwa) · kulya "to eat" (Nyamwezi) +24 moreGenesis 3:2 · Word #8
Lexicon H398
| Lemma | אָכַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤊𐤋 |
| Transliteration | ʼâkal |
| Strong's | H398 |
| Definition | To consume food by eating, to partake of nourishment. Beyond literal ingestion, it can also mean to destroy, consume, or use up in various contexts. May refer figuratively to the act of consuming, destroying, or experiencing something, including fire consuming objects, land being 'eaten' by locusts, or someone enduring suffering. |
Morphology HVqi1cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | we may eat |
SIBI-P1 Translation H398-58
we will eat
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 1st person common plural. |
| Rendering Rationale | The form is Qal imperfect 1st person common plural from אכל, expressing a simple, active action in the future or incomplete aspect. "We will eat" preserves the root sense of consuming and reflects the first person plural morphology. |
View full lexicon entry for H398 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
we will eat
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "we may eat". The Hebrew verb (first‑person plural imperfect נֹאכַל) can be rendered as a future/volitional—'we will eat'—and there is no grammatical necessity to force a permissive modal 'may' here. Although some English versions read 'we may eat' to convey permission, that is interpretive rather than required by the form or context. Under the consistency rule, use the standard 'we will eat'. |
Bantu Hebrew
נֹאכֵֽל (ʼâkal) — To consume food by eating, to partake of nourishment. Beyond literal ingestion, it can also mean to destroy, consume, or use up in various contexts. May refer figuratively to the act of consuming, destroying, or experiencing something, including fire consuming objects, land being 'eaten' by locusts, or someone enduring suffering.