בָ/עֶ֔רֶב
𐤁/𐤏𐤓𐤁
ʻereb
in the evening
The period of evening; the time after sunset marking the transition from day to night, particularly as the sky grows dim. In biblical contexts, 'עֶרֶב' commonly denotes the time between sunset and complete darkness, often associated with the onset of a new day in traditional reckoning. The word can refer specifically to twilight, early or late evening, or the period of daily cessation of activity.
Genesis 29:23 · Word #2
Lexicon H6153
| Lemma | עֶרֶב |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤓𐤁 |
| Transliteration | ʻereb |
| Strong's | H6153 |
| Definition | The period of evening; the time after sunset marking the transition from day to night, particularly as the sky grows dim. In biblical contexts, 'עֶרֶב' commonly denotes the time between sunset and complete darkness, often associated with the onset of a new day in traditional reckoning. The word can refer specifically to twilight, early or late evening, or the period of daily cessation of activity. |
Morphology HRd/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | in the evening |
SIBI-P1 Translation H6153-13
mingling dusk
| Morphological Notes | Masculine singular common noun, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun denotes the time when day and night intermingle, reflecting the root idea of mixing or blending. "Mingling dusk" preserves the singular masculine noun while foregrounding the root concept of mixture inherent in evening. |
View full lexicon entry for H6153 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
in the evening twilight
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'mingling dusk' is uncommon and overly specific; the translation should be 'in the evening' for בָעֶרֶב as per standard biblical usage. |