שַׂמְתִּ֥י/ו
𐤔𐤌𐤕𐤉/𐤅
sûwm
I have made him
To set, place, or put something in a location or position, either concretely (objects, persons) or abstractly (thoughts, intentions, honor, blame, laws, boundaries). The verb is highly versatile, expressing a range from literal physical placement to figurative acts of appointing, assigning value, ascribing action or reputation, planning, imposing, or designating. Its usage can span from setting a physical object in place, through the allocation of responsibility or decision, to the attribution of qualities, states, or purposes.
Genesis 27:37 · Word #7
Lexicon H7760
| Lemma | שׂוּם |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤅𐤌 |
| Transliteration | sûwm |
| Strong's | H7760 |
| Definition | To set, place, or put something in a location or position, either concretely (objects, persons) or abstractly (thoughts, intentions, honor, blame, laws, boundaries). The verb is highly versatile, expressing a range from literal physical placement to figurative acts of appointing, assigning value, ascribing action or reputation, planning, imposing, or designating. Its usage can span from setting a physical object in place, through the allocation of responsibility or decision, to the attribution of qualities, states, or purposes. |
Morphology HVqp1cs/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I have made him |
SIBI-P1 Translation H7760-36
I placed him
| Morphological Notes | Qal perfect, 1st person common singular with 3rd person masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect first-person singular with a third-person masculine singular suffix denotes a completed action performed by "I" upon "him." "Placed" preserves the root idea of setting or positioning, whether physically or abstractly. |
View full lexicon entry for H7760 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I placed him
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 correctly uses 'placed' to refer to the figurative appointment or position assigned by Isaac; supported by SILEX definition. |