שַׂמְתִּ֥י/ו

𐤔𐤌𐤕𐤉/𐤅

sûwm

I have made him

To set, place, or put something in a location or position, either concretely (objects, persons) or abstractly (thoughts, intentions, honor, blame, laws, boundaries). The verb is highly versatile, expressing a range from literal physical placement to figurative acts of appointing, assigning value, ascribing action or reputation, planning, imposing, or designating. Its usage can span from setting a physical object in place, through the allocation of responsibility or decision, to the attribution of qualities, states, or purposes.

H7760

Genesis 27:37 · Word #7

Lexicon H7760

Lemmaשׂוּם
Lemma (Paleo)𐤔𐤅𐤌
Transliterationsûwm
Strong'sH7760
DefinitionTo set, place, or put something in a location or position, either concretely (objects, persons) or abstractly (thoughts, intentions, honor, blame, laws, boundaries). The verb is highly versatile, expressing a range from literal physical placement to figurative acts of appointing, assigning value, ascribing action or reputation, planning, imposing, or designating. Its usage can span from setting a physical object in place, through the allocation of responsibility or decision, to the attribution of qualities, states, or purposes.

Morphology HVqp1cs/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseI have made him

SIBI-P1 Translation H7760-36

I placed him

Morphological NotesQal perfect, 1st person common singular with 3rd person masculine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Qal perfect first-person singular with a third-person masculine singular suffix denotes a completed action performed by "I" upon "him." "Placed" preserves the root idea of setting or positioning, whether physically or abstractly.

View full lexicon entry for H7760 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I placed him

Same as P1Yes
RationaleP1 correctly uses 'placed' to refer to the figurative appointment or position assigned by Isaac; supported by SILEX definition.