Genesis 27:37
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and answered
and he responded
and he answered
Isaac
He Laughs
Yitsechaq
and said
and he said
and he said
to Esau
to Esav
to Esav
behold
Look!
look
lord
mighty master
mighty master
I have made him
I placed him
I placed him
over you
—
over you
and
and object-marker
[·]
all
entirety of
all of
his brothers
his brothers
his brothers
I have given
I gave
I gave
to him
—
to him
for servants
to the servants
to the servants
and grain
harvested grain
and harvested grain
and wine
fresh grape-must
and new wine
I have sustained him
I supported him
I supported him
and now for you
—
and now for you
then
where now?
then
what
what?
what
shall I do
I will do
I will do
my son
my son
my son
Interlinear Text
וַ/יַּ֨עַן
𐤅/𐤉𐤏𐤍
vayaan
and answered
and he responded
and he answered
HC/Vqw3ms
יִצְחָ֜ק
𐤉𐤑𐤇𐤒
yitsechaq
Aseka (Bemba)
Isaac
He Laughs
Yitsechaq
HNp
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לְ/עֵשָׂ֗ו
𐤋/𐤏𐤔𐤅
leesav
to Esau
to Esav
to Esav
HR/Np
הֵ֣ן
𐤄𐤍
hen
behold
Look!
look
HTm
גְּבִ֞יר
𐤂𐤁𐤉𐤓
gevir
lord
mighty master
mighty master
HNcmsa
שַׂמְתִּ֥י/ו
𐤔𐤌𐤕𐤉/𐤅
sametiv
I have made him
I placed him
I placed him
HVqp1cs/Sp3ms
לָ/ךְ֙
𐤋/𐤊
lakhe
over you
over you
HR/Sp2fs
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֶחָ֗י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
echayv
his brothers
his brothers
his brothers
HNcmpc/Sp3ms
נָתַ֤תִּי
𐤍𐤕𐤕𐤉
natati
I have given
I gave
I gave
HVqp1cs
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
לַ/עֲבָדִ֔ים
𐤋/𐤏𐤁𐤃𐤉𐤌
laavadim
for servants
to the servants
to the servants
HR/Ncmpa
וְ/דָגָ֥ן
𐤅/𐤃𐤂𐤍
vedagan
ogi (Yoruba)
and grain
harvested grain
and harvested grain
HC/Ncmsa
וְ/תִירֹ֖שׁ
𐤅/𐤕𐤉𐤓𐤔
vetirosh
and wine
fresh grape-must
and new wine
HC/Ncmsa
סְמַכְתִּ֑י/ו
𐤎𐤌𐤊𐤕𐤉/𐤅
semakhetiv
imika (Bemba)
I have sustained him
I supported him
I supported him
HVqp1cs/Sp3ms
וּ/לְ/כָ֣ה
𐤅/𐤋/𐤊𐤄
ulekhah
and now for you
and now for you
HC/R/Sp2ms
אֵפ֔וֹא
𐤀𐤐𐤅𐤀
efo
then
where now?
then
HD
מָ֥ה
𐤌𐤄
mah
what
what?
what
HTi
אֶֽעֱשֶׂ֖ה
𐤀𐤏𐤔𐤄
eeseh
shall I do
I will do
I will do
HVqi1cs
בְּנִֽ/י
𐤁𐤍/𐤉
beni
Bene (Bemba)
my son
my son
my son
HNcmsc/Sp1cs
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יַּ֨עַן vayaan | and answered | HC/Vqw3ms | H6030 |
| 2 | יִצְחָ֜ק yitsechaq Aseka (Bemba) | Isaac | HNp | H3327 |
| 3 | וַ/יֹּ֣אמֶר vayomer | and said | HC/Vqw3ms | H559 |
| 4 | לְ/עֵשָׂ֗ו leesav | to Esau | HR/Np | H6215 |
| 5 | הֵ֣ן hen | behold | HTm | H2005 |
| 6 | גְּבִ֞יר gevir | lord | HNcmsa | H1376 |
| 7 | שַׂמְתִּ֥י/ו sametiv | I have made him | HVqp1cs/Sp3ms | H7760 |
| 8 | לָ/ךְ֙ lakhe | over you | HR/Sp2fs | |
| 9 | וְ/אֶת veet | and | HC/To | H853 |
| 10 | כָּל kal kila (Swahili) | all | HNcmsc | H3605 |
| 11 | אֶחָ֗י/ו echayv | his brothers | HNcmpc/Sp3ms | H251 |
| 12 | נָתַ֤תִּי natati | I have given | HVqp1cs | H5414 |
| 13 | ל/וֹ֙ lo | to him | HR/Sp3ms | |
| 14 | לַ/עֲבָדִ֔ים laavadim | for servants | HR/Ncmpa | H5650 |
| 15 | וְ/דָגָ֥ן vedagan ogi (Yoruba) | and grain | HC/Ncmsa | H1715 |
| 16 | וְ/תִירֹ֖שׁ vetirosh | and wine | HC/Ncmsa | H8492 |
| 17 | סְמַכְתִּ֑י/ו semakhetiv imika (Bemba) | I have sustained him | HVqp1cs/Sp3ms | H5564 |
| 18 | וּ/לְ/כָ֣ה ulekhah | and now for you | HC/R/Sp2ms | |
| 19 | אֵפ֔וֹא efo | then | HD | H645 |
| 20 | מָ֥ה mah | what | HTi | H4100 |
| 21 | אֶֽעֱשֶׂ֖ה eeseh | shall I do | HVqi1cs | H6213 |
| 22 | בְּנִֽ/י beni Bene (Bemba) | my son | HNcmsc/Sp1cs | H1121 |