Genesis 26:22
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and he moved
and he caused to move away
and he moved away
from there
from there
from there
and he dug
and he dug
and he dug
a well
dug well
well
another
another, different
other
and not
and not
and not
they quarreled
they contended
they contended
over it
upon her
over it
and he called
he called
and he called
its name
her name
its name
Rehoboth
Broad-Places
Rechovot
and he said
and he said
and he said
for
for/because
for
now
you
now you
has made room
he made wide
it has made room
the LORD
Yahweh
Yahweh
for us
—
for us
and we shall be fruitful
and we have borne fruit
and we have become fruitful
in the land
in the land
in the land
Interlinear Text
וַ/יַּעְתֵּ֣ק
𐤅/𐤉𐤏𐤕𐤒
vayaeteq
and he moved
and he caused to move away
and he moved away
HC/Vhw3ms
מִ/שָּׁ֗ם
𐤌/𐤔𐤌
misham
from there
from there
from there
HR/D
וַ/יַּחְפֹּר֙
𐤅/𐤉𐤇𐤐𐤓
vayachepor
and he dug
and he dug
and he dug
HC/Vqw3ms
בְּאֵ֣ר
𐤁𐤀𐤓
beer
a well
dug well
well
HNcfsa
אַחֶ֔רֶת
𐤀𐤇𐤓𐤕
acheret
another
another, different
other
HAafsa
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
רָב֖וּ
𐤓𐤁𐤅
ravu
they quarreled
they contended
they contended
HVqp3cp
עָלֶ֑י/הָ
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
over it
upon her
over it
HR/Sp3fs
וַ/יִּקְרָ֤א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
and he called
he called
and he called
HC/Vqw3ms
שְׁמָ/הּ֙
𐤔𐤌/𐤄
shemah
its name
her name
its name
HNcmsc/Sp3fs
רְחֹב֔וֹת
𐤓𐤇𐤁𐤅𐤕
rechovot
Rehoboth
Broad-Places
Rechovot
HNp
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
עַתָּ֞ה
𐤏𐤕𐤄
atah
now
you
now you
HD
הִרְחִ֧יב
𐤄𐤓𐤇𐤉𐤁
hirechiv
has made room
he made wide
it has made room
HVhp3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לָ֖/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
for us
for us
HR/Sp1cp
וּ/פָרִ֥ינוּ
𐤅/𐤐𐤓𐤉𐤍𐤅
ufarinu
and we shall be fruitful
and we have borne fruit
and we have become fruitful
HC/Vqp1cp
בָ/אָֽרֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
vaarets
Ayé (Yoruba)
in the land
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יַּעְתֵּ֣ק vayaeteq | and he moved | HC/Vhw3ms | H6275 |
| 2 | מִ/שָּׁ֗ם misham | from there | HR/D | H8033 |
| 3 | וַ/יַּחְפֹּר֙ vayachepor | and he dug | HC/Vqw3ms | H2658 |
| 4 | בְּאֵ֣ר beer | a well | HNcfsa | H875 |
| 5 | אַחֶ֔רֶת acheret | another | HAafsa | H312 |
| 6 | וְ/לֹ֥א velo | and not | HC/Tn | H3808 |
| 7 | רָב֖וּ ravu | they quarreled | HVqp3cp | H7378 |
| 8 | עָלֶ֑י/הָ aleyha | over it | HR/Sp3fs | H5921 |
| 9 | וַ/יִּקְרָ֤א vayiqera | and he called | HC/Vqw3ms | H7121 |
| 10 | שְׁמָ/הּ֙ shemah | its name | HNcmsc/Sp3fs | H8034 |
| 11 | רְחֹב֔וֹת rechovot | Rehoboth | HNp | H7344 |
| 12 | וַ/יֹּ֗אמֶר vayomer | and he said | HC/Vqw3ms | H559 |
| 13 | כִּֽי ki | for | HC | H3588 |
| 14 | עַתָּ֞ה atah | now | HD | H6258 |
| 15 | הִרְחִ֧יב hirechiv | has made room | HVhp3ms | H7337 |
| 16 | יְהוָ֛ה yehvah Nyambe (Lozi) | the LORD | HNp | H3068 |
| 17 | לָ֖/נוּ lanu | for us | HR/Sp1cp | |
| 18 | וּ/פָרִ֥ינוּ ufarinu | and we shall be fruitful | HC/Vqp1cp | H6509 |
| 19 | בָ/אָֽרֶץ vaarets Ayé (Yoruba) | in the land | HRd/Ncbsa | H776 |