שְׁעָרִ֑ים

𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌

shaʻar

fold

A numerical measure, particularly used in the form of a multiplier specifying quantity (as in 'hundredfold'). The word denotes a portion, share, increment, or multiplication of an amount, especially in quantitative idioms. The primary usage is to indicate the degree to which something is increased, often in agricultural or economic contexts.

H8180

Genesis 26:12 · Word #9

Lexicon H8180

Lemmaשַׁעַר
Lemma (Paleo)𐤔𐤏𐤓
Transliterationshaʻar
Strong'sH8180
DefinitionA numerical measure, particularly used in the form of a multiplier specifying quantity (as in 'hundredfold'). The word denotes a portion, share, increment, or multiplication of an amount, especially in quantitative idioms. The primary usage is to indicate the degree to which something is increased, often in agricultural or economic contexts.

Morphology HNcmpa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasefold

SIBI-P1 Translation H8180-01

reckoned measures

Morphological NotesNoun, common, masculine plural, absolute state.
Rendering RationaleThe noun derives from the root meaning "to reckon or calculate," denoting the product of such reckoning—a measured portion or multiplier. The masculine plural absolute form is reflected in the plural rendering "measures."

View full lexicon entry for H8180 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

reckoned measures

Same as P1Yes
RationaleSIBI-P1 captures the idea of measured portions or yields inherent to the Hebrew term, and does not over-interpret as 'fold'. It stays root-faithful and captures the distributive aspect.