וֵֽ/אלֹהֵ֖י
𐤅/𐤀𐤋𐤄𐤉
ʼĕlôhîym
and the God
A term referring to deity or divine beings; most frequently used as a designation for Israel's god, but also applied more broadly to other gods, supernatural beings, or exalted persons (such as judges or rulers) depending on context. In most instances with the article or in reference to the Israelite god, the term denotes the singular divine figure worshiped by the Israelites. Occasionally, especially in poetic or archaic contexts, it refers to multiple gods. The form is morphologically plural but can function grammatically as singular or plural, depending on context.
Mulungu "God" (Chichewa) · Mulungu "God" (Tumbuka) · Mulungu "God" (Yao) +7 moreGenesis 24:3 · Word #5
Lexicon H430
| Lemma | אֱלֹהִים |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌 |
| Transliteration | ʼĕlôhîym |
| Strong's | H430 |
| Definition | A term referring to deity or divine beings; most frequently used as a designation for Israel's god, but also applied more broadly to other gods, supernatural beings, or exalted persons (such as judges or rulers) depending on context. In most instances with the article or in reference to the Israelite god, the term denotes the singular divine figure worshiped by the Israelites. Occasionally, especially in poetic or archaic contexts, it refers to multiple gods. The form is morphologically plural but can function grammatically as singular or plural, depending on context. |
Morphology HC/Ncmpc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | and the God |
SIBI-P1 Translation H430-56
and mighty ones of
| Morphological Notes | Conjunction וְ + masculine plural noun in construct state (אֱלֹהֵי), from אֱלֹהִים; common noun, masculine, plural, construct. |
| Rendering Rationale | The form is a masculine plural construct of אֱלֹהִים with prefixed conjunction וְ (“and”), so it must be rendered as plural and in construct: “mighty ones of.” The rendering reflects the root sense of might and preserves the plural morphology without collapsing it into a singular. |
View full lexicon entry for H430 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and Elohim of
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is correct as this is another construct with אלהים; contextually consistent and maintains root-faithful rendering. |
Bantu Hebrew
וֵֽ/אלֹהֵ֖י (ʼĕlôhîym) — A term referring to deity or divine beings; most frequently used as a designation for Israel's god, but also applied more broadly to other gods, supernatural beings, or exalted persons (such as judges or rulers) depending on context. In most instances with the article or in reference to the Israelite god, the term denotes the singular divine figure worshiped by the Israelites. Occasionally, especially in poetic or archaic contexts, it refers to multiple gods. The form is morphologically plural but can function grammatically as singular or plural, depending on context.