הַטִּי

𐤄𐤈𐤉

nâṭâh

lower

To extend, stretch out, or spread (physically or metaphorically); to incline, turn, or bend (in various directions, either literal or figurative); to direct or apply oneself or something toward a particular purpose; to deviate, turn away, or pervert (morally or in judgment); the word carries a broad semantic field relating to the causing of movement, change of direction, or extension, whether of physical objects, human actions, intentions, or periods of time.

H5186

Genesis 24:14 · Word #6

Lexicon H5186

Lemmaנָטָה
Lemma (Paleo)𐤍𐤈𐤄
Transliterationnâṭâh
Strong'sH5186
DefinitionTo extend, stretch out, or spread (physically or metaphorically); to incline, turn, or bend (in various directions, either literal or figurative); to direct or apply oneself or something toward a particular purpose; to deviate, turn away, or pervert (morally or in judgment); the word carries a broad semantic field relating to the causing of movement, change of direction, or extension, whether of physical objects, human actions, intentions, or periods of time.

Morphology HVhv2fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraselower

SIBI-P1 Translation H5186-08

Cause to stretch out

Morphological NotesHiphil imperative, 2nd person feminine singular of נטה; causative command directed to one female.
Rendering RationaleThe Hiphil stem conveys a causative action—bringing about extension or inclination—so "cause to stretch out" reflects the active inducing of extension inherent in the root. The imperative form addresses a second person feminine singular, preserved in the command form in English.

View full lexicon entry for H5186 →

SILEX v2