Genesis 20:9
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
called
he called
—
Abimelech
My-Father-is-King
Avimelekhe
Abraham
to Abraham
to Averaham
and said
and he said
—
to him
—
—
what
what?
—
have you done
you have done
—
to us
—
—
and what
and what?
—
have I sinned
I have missed the mark
—
against you
—
—
that
for/because
—
you have brought
you brought in
—
on me
upon me
—
and on
and upon
—
my kingdom
my kingdom
—
sin
a guilt-incurring misdeed
—
great
great
—
deeds
works
—
that
that-which
—
not
not
—
should be done
they will be done
—
you have done
you have done
—
to me
with me
—
Interlinear Text
וַ/יִּקְרָ֨א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
called
he called
HC/Vqw3ms
אֲבִימֶ֜לֶךְ
𐤀𐤁𐤉𐤌𐤋𐤊
avimelekhe
Abimelech
My-Father-is-King
Avimelekhe
HNp
לְ/אַבְרָהָ֗ם
𐤋/𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
leaveraham
Abraham
to Abraham
to Averaham
HR/Np
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
HC/Vqw3ms
ל֜/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
מֶֽה
𐤌𐤄
meh
what
what?
HTi
עָשִׂ֤יתָ
𐤏𐤔𐤉𐤕
asita
have you done
you have done
HVqp2ms
לָּ֨/נוּ֙
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
HR/Sp1cp
וּ/מֶֽה
𐤅/𐤌𐤄
umeh
and what
and what?
HC/Ti
חָטָ֣אתִי
𐤇𐤈𐤀𐤕𐤉
chatati
have I sinned
I have missed the mark
HVqp1cs
לָ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
against you
HR/Sp2fs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
הֵבֵ֧אתָ
𐤄𐤁𐤀𐤕
heveta
you have brought
you brought in
HVhp2ms
עָלַ֛/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
on me
upon me
HR/Sp1cs
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and on
and upon
HC/R
מַמְלַכְתִּ֖/י
𐤌𐤌𐤋𐤊𐤕/𐤉
mamelakheti
my kingdom
my kingdom
HNcfsc/Sp1cs
חֲטָאָ֣ה
𐤇𐤈𐤀𐤄
chataah
sin
a guilt-incurring misdeed
HNcfsa
גְדֹלָ֑ה
𐤂𐤃𐤋𐤄
gedolah
great
great
HAafsa
מַעֲשִׂים֙
𐤌𐤏𐤔𐤉𐤌
maasim
deeds
works
HNcmpa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
יֵֽעָשׂ֔וּ
𐤉𐤏𐤔𐤅
yeasu
should be done
they will be done
HVNi3mp
עָשִׂ֖יתָ
𐤏𐤔𐤉𐤕
asita-2
you have done
you have done
HVqp2ms
עִמָּדִֽ/י
𐤏𐤌𐤃/𐤉
imadi
to me
with me
HR/Sp1cs
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יִּקְרָ֨א vayiqera | called | HC/Vqw3ms | H7121 |
| 2 | אֲבִימֶ֜לֶךְ avimelekhe | Abimelech | HNp | H40 |
| 3 | לְ/אַבְרָהָ֗ם leaveraham | Abraham | HR/Np | H85 |
| 4 | וַ/יֹּ֨אמֶר vayomer | and said | HC/Vqw3ms | H559 |
| 5 | ל֜/וֹ lo | to him | HR/Sp3ms | |
| 6 | מֶֽה meh | what | HTi | H4100 |
| 7 | עָשִׂ֤יתָ asita | have you done | HVqp2ms | H6213 |
| 8 | לָּ֨/נוּ֙ lanu | to us | HR/Sp1cp | |
| 9 | וּ/מֶֽה umeh | and what | HC/Ti | H4100 |
| 10 | חָטָ֣אתִי chatati | have I sinned | HVqp1cs | H2398 |
| 11 | לָ֔/ךְ lakhe | against you | HR/Sp2fs | |
| 12 | כִּֽי ki | that | HC | H3588 |
| 13 | הֵבֵ֧אתָ heveta | you have brought | HVhp2ms | H935 |
| 14 | עָלַ֛/י alay | on me | HR/Sp1cs | H5921 |
| 15 | וְ/עַל veal | and on | HC/R | H5921 |
| 16 | מַמְלַכְתִּ֖/י mamelakheti | my kingdom | HNcfsc/Sp1cs | H4467 |
| 17 | חֲטָאָ֣ה chataah | sin | HNcfsa | H2401 |
| 18 | גְדֹלָ֑ה gedolah | great | HAafsa | H1419 |
| 19 | מַעֲשִׂים֙ maasim | deeds | HNcmpa | H4639 |
| 20 | אֲשֶׁ֣ר asher | that | HTr | H834 |
| 21 | לֹא lo-2 | not | HTn | H3808 |
| 22 | יֵֽעָשׂ֔וּ yeasu | should be done | HVNi3mp | H6213 |
| 23 | עָשִׂ֖יתָ asita-2 | you have done | HVqp2ms | H6213 |
| 24 | עִמָּדִֽ/י imadi | to me | HR/Sp1cs | H5978 |