הַ/פָּֽתַח

𐤄/𐤐𐤕𐤇

pethach

the door

An opening or entrance, typically a physical space in a wall, door, gate, tent, or other barrier that allows passage from one place to another. Frequently denotes the literal threshold or entry point but can, in context, refer to the location immediately inside or outside such an opening. The term encompasses entrances of tents, houses, city gates, temples, as well as figurative openings (e.g., to the mouth or to opportunity or threat).

H6607

Genesis 19:11 · Word #13

Lexicon H6607

Lemmaפֶּתַח
Lemma (Paleo)𐤐𐤕𐤇
Transliterationpethach
Strong'sH6607
DefinitionAn opening or entrance, typically a physical space in a wall, door, gate, tent, or other barrier that allows passage from one place to another. Frequently denotes the literal threshold or entry point but can, in context, refer to the location immediately inside or outside such an opening. The term encompasses entrances of tents, houses, city gates, temples, as well as figurative openings (e.g., to the mouth or to opportunity or threat).

Morphology HTd/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasethe door

SIBI-P1 Translation H6607-08

the opening

Morphological NotesNoun, masculine singular absolute with definite article (הַ).
Rendering RationaleDerived from the root meaning 'to open,' פֶּתַח denotes the result of opening—an opening or entry point. The definite article הַ marks it as specific: 'the opening.'

View full lexicon entry for H6607 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

the entrance

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'the opening' is a valid literal rendering, but here it denotes the entry to the house and 'the entrance' is a better fit given the context and common translation practice.