Galatians 2

Paul recounts his visit to Jerusalem with Barnabas and Titus, where the apostles approved his gospel without requiring circumcision, affirming salvation by faith apart from works of the law[1][2][5]. He describes confronting Cephas (Peter) in Antioch for hypocrisy in withdrawing from Gentiles, declaring that a person is justified by faith in Christ, not by observing the law[2][5].

Interlinear Text

Verse 9 καὶ kai and and CONJ γνόντες gnontes recognizing having come to know V AOR ACT PTCP NOM M PL τὴν ten the the (feminine singular) ART ACC F SG χάριν charin grace gracious favor N ACC F SG τὴν ten-2 that the (feminine singular) PRO.D ACC F SG δοθεῖσάν dotheisan given having been given V AOR PASS PTCP ACC F SG μοι moi to me to me PRO.P 1P DAT SG Ἰάκωβος iakobos James Jacob N NOM M SG καὶ kai-2 and and CONJ Κηφᾶς kephas Cephas Rock N NOM M SG καὶ kai-3 and and CONJ Ἰωάννης ioannes John John N NOM M SG οἱ oi who the ones PRO.D NOM M PL δοκοῦντες dokountes seemed those supposing V PRS ACT PTCP NOM M PL στῦλοι stuloi pillars pillars N NOM M PL εἶναι einai to be to be V PRS ACT INF δεξιὰς dexias right hand of the right hand ADJ.S ACC F PL ἔδωκαν edokan gave they gave V AOR ACT IND 3P PL ἐμοὶ emoi to me to me PRO.P 1P DAT SG καὶ kai-4 and and CONJ Βαρναβᾷ barnaba Barnabas of Barnabas N DAT M SG κοινωνίας koinonias of fellowship of shared participation N GEN F SG ἵνα ina that in order that CONJ.S ἡμεῖς emeis we we ourselves PRO.P 1P NOM PL εἰς eis to into PREP ACC τὰ ta the the (neuter plural) ART ACC N PL ἔθνη ethne Gentiles nations N ACC N PL αὐτοὶ autoi they they themselves PRO.P 3P NOM M PL δὲ de but now CONJ εἰς eis-2 to into PREP ACC τὴν ten-3 the the (feminine singular) ART ACC F SG περιτομήν peritomen circumcision circumcision N ACC F SG
Verse 14 ἀλλ’ all But but rather CONJ ὅτε ote when when CONJ.S εἶδον eidon I saw they saw V AOR ACT IND 1P SG ὅτι oti that that CONJ.S οὐκ ouk not not ADV ὀρθοποδοῦσιν orthopodousin they walk uprightly they are walking straight V PRS ACT IND 3P PL πρὸς pros according to toward PREP ACC τὴν ten the the (feminine singular) ART ACC F SG ἀλήθειαν aletheian truth unconcealed truth N ACC F SG τοῦ tou of the of the ART GEN N SG εὐαγγελίου euaggeliou gospel of good news N GEN N SG εἶπον eipon I said they said V AOR ACT IND 1P SG τῷ to to to the ART DAT M SG Κηφᾷ kepha Peter of Kepha N DAT M SG ἔμπροσθεν emprosthen before in front of PREP GEN πάντων panton all of all PRO.I GEN M PL εἰ ei If if CONJ.S σὺ su you you (singular) PRO.P 2P NOM SG Ἰουδαῖος ioudaios a Jew Judean man ADJ.P NOM M SG ὑπάρχων uparchon being existing V PRS ACT PTCP NOM M SG ἐθνικῶς ethnikos like a Gentile in a non-Israelite manner ADV καὶ kai and and CONJ οὐκ ouk-2 not not ADV Ἰουδαϊκῶς ioudaikos like a Jew in the Judean way ADV ζῇς zes live you are alive V PRS ACT IND 2P SG πῶς pos how in what way? ADV τὰ ta the the (neuter plural) ART ACC N PL ἔθνη ethne Gentiles nations N ACC N PL ἀναγκάζεις anagkazeis you compel you compel V PRS ACT IND 2P SG Ἰουδαΐζειν ioudaizein to live like Jews to practice Judean customs V PRS ACT INF
Verse 16 εἰδότες eidotes knowing having known V PRF ACT PTCP NOM M PL δὲ de that now CONJ ὅτι oti that that CONJ.S οὐ ou not not ADV δικαιοῦται dikaioutai is justified is being declared righteous V PRS PASS IND 3P SG ἄνθρωπος anthropos one human being N NOM M SG ἐξ ex by out of PREP GEN ἔργων ergon works a deed N GEN N PL νόμου nomou of law of the binding norm N GEN M SG ἐὰν ean if if CONJ.S μὴ me not not (contingently) ADV διὰ dia through through PREP GEN πίστεως pisteos faith of trust N GEN F SG Ἰησοῦ iesou of Iēsous of Iēsous N GEN M SG Χριστοῦ christou Christ of the Anointed One N GEN M SG καὶ kai even and ADV ἡμεῖς emeis we we ourselves PRO.P 1P NOM PL εἰς eis in into PREP ACC Χριστὸν christon Christ Anointed One N ACC M SG Ἰησοῦν iesoun Iēsous Iēsous N ACC M SG ἐπιστεύσαμεν episteusamen have believed we trusted V AOR ACT IND 1P PL ἵνα ina that in order that CONJ.S δικαιωθῶμεν dikaiothomen we might be justified we might be declared righteous V AOR PASS SUBJ 1P PL ἐκ ek by out of PREP GEN πίστεως pisteos-2 faith of trust N GEN F SG Χριστοῦ christou-2 of Christ of the Anointed One N GEN M SG καὶ kai-2 and and CONJ οὐκ ouk not not ADV ἐξ ex-2 by out of PREP GEN ἔργων ergon-2 works a deed N GEN N PL νόμου nomou-2 of law of the binding norm N GEN M SG ὅτι oti-2 because that CONJ.S ἐξ ex-3 by out of PREP GEN ἔργων ergon-3 works a deed N GEN N PL νόμου nomou-3 of law of the binding norm N GEN M SG οὐ ou-2 no not ADV δικαιωθήσεται dikaiothesetai will be justified will be declared righteous V FUT PASS IND 3P SG πᾶσα pasa any every QUAN NOM F SG σάρξ sarx flesh flesh N NOM F SG