וּ/בְ/מִנְחַ֣ת
𐤅/𐤁/𐤌𐤍𐤇𐤕
minchâh
and at the offering
A gift or offering, especially a presentation to a superior or deity; in cultic contexts, refers specifically to the non-animal offerings made to YHWH, typically consisting of grain, fine flour, oil, or frankincense. Outside the cultic context, denotes a present or tribute given to a person of higher status. The semantic range encompasses 'gift,' 'tribute,' and 'grain offering' as a technical term within Israelite religious practice.
Ezra 9:5 · Word #1
Lexicon H4503
| Lemma | מִנְחָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤍𐤇𐤄 |
| Transliteration | minchâh |
| Strong's | H4503 |
| Definition | A gift or offering, especially a presentation to a superior or deity; in cultic contexts, refers specifically to the non-animal offerings made to YHWH, typically consisting of grain, fine flour, oil, or frankincense. Outside the cultic context, denotes a present or tribute given to a person of higher status. The semantic range encompasses 'gift,' 'tribute,' and 'grain offering' as a technical term within Israelite religious practice. |
Morphology HC/R/Ncfsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | and at the offering |
SIBI-P1 Translation H4503-25
and in offering-of
| Morphological Notes | Conjunction ו + preposition ב + noun feminine singular construct (מִנְחַת) from מִנְחָה. |
| Rendering Rationale | The noun מִנְחָה derives from the root meaning "to apportion/bestow," denoting something apportioned as a gift or offering. The construct feminine singular form מִנְחַת, with prefixed conjunction ו and preposition ב, yields "and in offering-of," preserving both the construct relationship and the prefixed elements. |
View full lexicon entry for H4503 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and at the offering
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed 'and in offering-of' to 'and at the offering' for contextual accuracy; the phrase refers to timing (the time of the evening offering), not location or possession. Maintains preposition but makes it context-appropriate. |