וַ/הֲוָת֙
𐤅/𐤄𐤅𐤕
hâvâʼ
and it was
Primary Aramaic verb of being and becoming, denoting the state of existing, coming into being, occurring, or becoming a certain way. In context, conveys the sense 'to be', 'to become', 'to occur', 'to come to pass', with a range that includes existential, copular, and eventive uses. Functions as an auxiliary verb in compound constructions, often carrying little semantic content by itself but modifying the main verb or phrase.
bva "to come from, arise from" (Tumbuka) · bva "to come from, to arise, to depart" (Sena) · bva "to come from, depart" (Tonga (Zambia)) +7 moreEzra 4:24 · Word #8
Lexicon H1934
| Lemma | הָוָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤄𐤅𐤀 |
| Transliteration | hâvâʼ |
| Strong's | H1934 |
| Definition | Primary Aramaic verb of being and becoming, denoting the state of existing, coming into being, occurring, or becoming a certain way. In context, conveys the sense 'to be', 'to become', 'to occur', 'to come to pass', with a range that includes existential, copular, and eventive uses. Functions as an auxiliary verb in compound constructions, often carrying little semantic content by itself but modifying the main verb or phrase. |
Morphology AC/Vqp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Peal |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and it was |
SIBI-P1 Translation H1934-14
and she was
| Morphological Notes | Verb, Peal (simple stem), perfect, 3rd person feminine singular, with prefixed conjunction וַ. |
| Rendering Rationale | The root הוה denotes being or becoming. In the Peal perfect 3rd feminine singular with prefixed conjunction, it expresses completed existence or state in the feminine singular, hence "and she was." |
View full lexicon entry for H1934 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and it was
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'and she was' uses an inaccurate pronoun. The correct referent ('work' which is feminine in Hebrew but neuter in English) is better rendered as 'and it was' to match English convention and context. |
Bantu Hebrew
וַ/הֲוָת֙ (hâvâʼ) — Primary Aramaic verb of being and becoming, denoting the state of existing, coming into being, occurring, or becoming a certain way. In context, conveys the sense 'to be', 'to become', 'to occur', 'to come to pass', with a range that includes existential, copular, and eventive uses. Functions as an auxiliary verb in compound constructions, often carrying little semantic content by itself but modifying the main verb or phrase.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| bva | to come from, arise from | Tumbuka |
| bva | to come from, to arise, to depart | Sena |
| bva | to come from, depart | Tonga (Zambia) |
| bva | to come from, to originate, to depart | Chichewa |
| bva | to become, to turn into, to arise, to depart (also as copula 'to be') | Shona |
| ba | to be (copula, animate present) | Lala |
| ba | to be (copula, animate present) | Lamba |
| ba | to be (copula, present tense, animate subjects) | Tonga (Zambia) |
| ndi | to be (copula), present | Chichewa |
| ba | to be (copula, present tense for animate subjects) | Bemba |