אֲזַ֨לוּ
𐤀𐤆𐤋𐤅
ʼăzal
they went
A verb in Biblical Aramaic meaning 'to go, depart, proceed, walk,' used of general physical movement from one place to another. Depending on context, it can indicate departing, journeying, or going forth, either literally or figuratively (e.g., of time passing).
Ezra 4:23 · Word #16
Lexicon H236
| Lemma | אֲזַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤆𐤋 |
| Transliteration | ʼăzal |
| Strong's | H236 |
| Definition | A verb in Biblical Aramaic meaning 'to go, depart, proceed, walk,' used of general physical movement from one place to another. Depending on context, it can indicate departing, journeying, or going forth, either literally or figuratively (e.g., of time passing). |
Morphology AVqp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Peal |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | they went |
SIBI-P1 Translation H236-03
they went
| Morphological Notes | Verb, Peal (simple active), perfect, 3rd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Peal stem expresses simple active movement, and the perfect 3rd person masculine plural form denotes completed action by a masculine plural subject. "They went" directly preserves the root sense of physical departure or movement without adding contextual nuance. |
View full lexicon entry for H236 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
they went
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'they went' is the standard, direct use here in the narrative sequence and fully fits the context. |