שְׁלָ֖ם
𐤔𐤋𐤌
shᵉlâm
peace
State of well-being or wholeness, encompassing safety, prosperity, health, and peaceful relations; used to denote both the absence of conflict and the presence of positive conditions for flourishing. In various contexts, it indicates completeness (of affairs or personal circumstances), tranquility, or welfare.
Ezra 4:17 · Word #18
Lexicon H8001
| Lemma | שְׁלָם |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤋𐤌 |
| Transliteration | shᵉlâm |
| Strong's | H8001 |
| Definition | State of well-being or wholeness, encompassing safety, prosperity, health, and peaceful relations; used to denote both the absence of conflict and the presence of positive conditions for flourishing. In various contexts, it indicates completeness (of affairs or personal circumstances), tranquility, or welfare. |
Morphology ANcmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | peace |
SIBI-P1 Translation H8001-01
wholeness
| Morphological Notes | Masculine singular common noun in the absolute state (Aramaic form corresponding to שָׁלוֹם). |
| Rendering Rationale | The noun derives from the root שׁלם, expressing the state of being whole, complete, or sound. "Wholeness" preserves the core idea of completeness underlying peace, prosperity, and well-being, reflecting the singular absolute noun form. |
View full lexicon entry for H8001 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
wholeness
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'Wholeness' accurately reflects שְׁלָ֖ם in the context of a greeting of well-being; P1 is correct. |