Ezra 4
Aramic adversaries offer insincere help to Zerubbavel and Yeshua, then hinder the rebuilding through intrigue under Kōresh, Akhashverosh, and Artachshasta, halting work.[2][4]
Interlinear Text
and they heard
and they heard
enemies of
constricting adversaries of
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and Benjamin
and Son-of-the-Right-Hand
and Bineyamin
that
for/because
the sons of
sons of
the exile
the exile-community
were building
the ones who build
a temple
grand sanctuary-palace of
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
God of
mighty ones of
Israel
El-Contends
Yiserael
וַֽ/יִּשְׁמְע֔וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤏𐤅
vayishemeu
and they heard
and they heard
HC/Vqw3mp
צָרֵ֥י
𐤑𐤓𐤉
tsarey
enemies of
constricting adversaries of
HNcmpc
יְהוּדָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וּ/בִנְיָמִ֑ן
𐤅/𐤁𐤍𐤉𐤌𐤍
uvineyamin
and Benjamin
and Son-of-the-Right-Hand
and Bineyamin
HC/Np
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
בְנֵ֤י
𐤁𐤍𐤉
veney
Bene (Bemba)
the sons of
sons of
HNcmpc
הַ/גּוֹלָה֙
𐤄/𐤂𐤅𐤋𐤄
hagolah
the exile
the exile-community
HTd/Ncfsa
בּוֹנִ֣ים
𐤁𐤅𐤍𐤉𐤌
bonim
were building
the ones who build
HVqrmpa
הֵיכָ֔ל
𐤄𐤉𐤊𐤋
heykhal
a temple
grand sanctuary-palace of
HNcmsa
לַ/יהוָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אֱלֹהֵ֥י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God of
mighty ones of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
Then they approached
and they drew near
to
toward
Zerubbabel
Sown-in-Babylon
Zerubavel
and to
and toward
the heads of
heads of
the fathers
the fathers
and said
and they said
to them
—
Let us build
let us build
with you
with you (masculine plural)
for
for/because
like you
—
we seek
we diligently seek
your God
to your mighty ones
and not
and not
to him
—
we
we ourselves
sacrificing
slaughtering ones
since the days of
from days of
Esar
Esar-haddon
Esar Chadon
haddon
Esar-haddon
Esar Chadon
king
king of
of Assyria
Ashshur
Ashur
who brought up
the one bringing up
us
us
here
here
וַ/יִּגְּשׁ֨וּ
𐤅/𐤉𐤂𐤔𐤅
vayigeshu
Then they approached
and they drew near
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
זְרֻבָּבֶ֜ל
𐤆𐤓𐤁𐤁𐤋
zerubavel
Zerubbabel
Sown-in-Babylon
Zerubavel
HNp
וְ/אֶל
𐤅/𐤀𐤋
veel
and to
and toward
HC/R
רָאשֵׁ֣י
𐤓𐤀𐤔𐤉
rashey
the heads of
heads of
HNcmpc
הָֽ/אָב֗וֹת
𐤄/𐤀𐤁𐤅𐤕
haavot
the fathers
the fathers
HTd/Ncmpa
וַ/יֹּאמְר֤וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and said
and they said
HC/Vqw3mp
לָ/הֶם֙
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
HR/Sp3mp
נִבְנֶ֣ה
𐤍𐤁𐤍𐤄
niveneh
Let us build
let us build
HVqi1cp
עִמָּ/כֶ֔ם
𐤏𐤌/𐤊𐤌
imakhem
with you
with you (masculine plural)
HR/Sp2mp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
כָ/כֶ֔ם
𐤊/𐤊𐤌
khakhem
like you
HR/Sp2mp
נִדְר֖וֹשׁ
𐤍𐤃𐤓𐤅𐤔
niderosh
we seek
we diligently seek
HVqi1cp
לֵֽ/אלֹהֵי/כֶ֑ם
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊𐤌
leloheykhem
Mulimu (Lozi)
your God
to your mighty ones
HR/Ncmpc/Sp2mp
ו/לא
𐤅/𐤋𐤀
vl
and not
and not
HC/Tn
וְ/ל֣/וֹ
𐤅/𐤋/𐤅
velo
to him
HC/R/Sp3ms
אֲנַ֣חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
we
we ourselves
HPp1cp
זֹבְחִ֗ים
𐤆𐤁𐤇𐤉𐤌
zovechim
sacrificing
slaughtering ones
HVqrmpa
מִ/ימֵי֙
𐤌/𐤉𐤌𐤉
mimey
since the days of
from days of
HR/Ncmpc
אֵסַ֤ר
𐤀𐤎𐤓
esar
Esar
Esar-haddon
Esar Chadon
HNp
חַדֹּן֙
𐤇𐤃𐤍
chadon
haddon
Esar-haddon
Esar Chadon
HNp
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
HNcmsc
אַשּׁ֔וּר
𐤀𐤔𐤅𐤓
ashur
of Assyria
Ashshur
Ashur
HNp
הַ/מַּעֲלֶ֥ה
𐤄/𐤌𐤏𐤋𐤄
hamaaleh
who brought up
the one bringing up
HTd/Vhrmsa
אֹתָ֖/נוּ
𐤀𐤕/𐤍𐤅
otanu
us
us
HTo/Sp1cp
פֹּֽה
𐤐𐤄
poh
here
here
HD
and-said
and he said
to-them
—
Zerubbabel
Sown-in-Babylon
Zerubavel
and-Jeshua
and Yeshua
and Yeshua
and-rest-of
and the remainder
heads-of
heads of
the-fathers
the fathers
of-Israel
to El-Contends
to Yiserael
not
not
for-you
—
and-for-us
—
to-build
to build
a-house
built house
to-God-of-us
to our Mighty One
for
for/because
we
we ourselves
together
in union
will-build
let us build
to-the LORD
to Yahweh
to Yahweh
God-of
mighty ones of
Israel
El-Contends
Yiserael
as
as that which
commanded-us
he commanded us
the-king
the king
Cyrus
Cyrus
Koresh
king-of
king of
Persia
Persia
Paras
וַ/יֹּאמֶר֩
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and-said
and he said
HC/Vqw3ms
לָ/הֶ֨ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to-them
HR/Sp3mp
זְרֻבָּבֶ֜ל
𐤆𐤓𐤁𐤁𐤋
zerubavel
Zerubbabel
Sown-in-Babylon
Zerubavel
HNp
וְ/יֵשׁ֗וּעַ
𐤅/𐤉𐤔𐤅𐤏
veyeshua
and-Jeshua
and Yeshua
and Yeshua
HC/Np
וּ/שְׁאָ֨ר
𐤅/𐤔𐤀𐤓
ushear
and-rest-of
and the remainder
HC/Ncmsc
רָאשֵׁ֤י
𐤓𐤀𐤔𐤉
rashey
heads-of
heads of
HNcmpc
הָֽ/אָבוֹת֙
𐤄/𐤀𐤁𐤅𐤕
haavot
the-fathers
the fathers
HTd/Ncmpa
לְ/יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤋/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
leyiserael
of-Israel
to El-Contends
to Yiserael
HR/Np
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
לָ֣/כֶם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for-you
HR/Sp2mp
וָ/לָ֔/נוּ
𐤅/𐤋/𐤍𐤅
valanu
and-for-us
HC/R/Sp1cp
לִ/בְנ֥וֹת
𐤋/𐤁𐤍𐤅𐤕
livenot
to-build
to build
HR/Vqc
בַּ֖יִת
𐤁𐤉𐤕
bayit
a-house
built house
HNcmsa
לֵ/אלֹהֵ֑י/נוּ
𐤋/𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤍𐤅
leloheynu
Mulimu (Lozi)
to-God-of-us
to our Mighty One
HR/Ncmpc/Sp1cp
כִּי֩
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
אֲנַ֨חְנוּ
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅
anachenu
we
we ourselves
HPp1cp
יַ֜חַד
𐤉𐤇𐤃
yachad
together
in union
HD
נִבְנֶ֗ה
𐤍𐤁𐤍𐤄
niveneh
will-build
let us build
HVqi1cp
לַֽ/יהוָה֙
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to-the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אֱלֹהֵ֣י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God-of
mighty ones of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
כַּ/אֲשֶׁ֣ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
HR/Tr
צִוָּ֔/נוּ
𐤑𐤅/𐤍𐤅
tsivanu
commanded-us
he commanded us
HVpp3ms/Sp1cp
הַ/מֶּ֖לֶךְ
𐤄/𐤌𐤋𐤊
hamelekhe
the-king
the king
HTd/Ncmsa
כּ֥וֹרֶשׁ
𐤊𐤅𐤓𐤔
koresh
Cyrus
Cyrus
Koresh
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king-of
king of
HNcmsc
פָּרָֽס
𐤐𐤓𐤎
paras
Persia
Persia
Paras
HNp
Then it was
and he became
the people
gathered people
of the land
the earth
discouraging
the ones who weaken
the hands of
the two hands of
the people
gathered people
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and troubling
those who wear out
and alarming
and the ones causing alarm
them
them
from building
to build
וַ/יְהִי֙
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
Then it was
and he became
HC/Vqw3ms
עַם
𐤏𐤌
am
the people
gathered people
HNcmsc
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
of the land
the earth
HTd/Ncbsa
מְרַפִּ֖ים
𐤌𐤓𐤐𐤉𐤌
merapim
discouraging
the ones who weaken
HVprmpa
יְדֵ֣י
𐤉𐤃𐤉
yedey
the hands of
the two hands of
HNcbdc
עַם
𐤏𐤌
am-2
the people
gathered people
HNcmsc
יְהוּדָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
ו/מבלהים
𐤅/𐤌𐤁𐤋𐤄𐤉𐤌
vmvlhym
and troubling
those who wear out
HC/Vprmpa
וּֽ/מְבַהֲלִ֥ים
𐤅/𐤌𐤁𐤄𐤋𐤉𐤌
umevahalim
and alarming
and the ones causing alarm
HC/Vprmpa
אוֹתָ֖/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
HTo/Sp3mp
לִ/בְנֽוֹת
𐤋/𐤁𐤍𐤅𐤕
livenot
from building
to build
HR/Vqc
and hiring
those hiring
against them
upon them
counselors
counseling ones
to frustrate
to invalidate
their plan
their counsel
all
entirety of
days
days of
Cyrus
Cyrus
Koresh
king
king of
of Persia
Persia
Paras
and until
and up to
reign
kingship of
Darius
Darius
Dareyavesh
king
king of
of Persia
Persia
Paras
וְ/סֹכְרִ֧ים
𐤅/𐤎𐤊𐤓𐤉𐤌
vesokherim
and hiring
those hiring
HC/Vqrmpa
עֲלֵי/הֶ֛ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
against them
upon them
HR/Sp3mp
יוֹעֲצִ֖ים
𐤉𐤅𐤏𐤑𐤉𐤌
yoatsim
counselors
counseling ones
HVqrmpa
לְ/הָפֵ֣ר
𐤋/𐤄𐤐𐤓
lehafer
to frustrate
to invalidate
HR/Vhc
עֲצָתָ֑/ם
𐤏𐤑𐤕/𐤌
atsatam
their plan
their counsel
HNcfsc/Sp3mp
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
יְמֵ֗י
𐤉𐤌𐤉
yemey
days
days of
HNcmpc
כּ֚וֹרֶשׁ
𐤊𐤅𐤓𐤔
koresh
Cyrus
Cyrus
Koresh
HNp
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
HNcmsc
פָּרַ֔ס
𐤐𐤓𐤎
paras
of Persia
Persia
Paras
HNp
וְ/עַד
𐤅/𐤏𐤃
vead
and until
and up to
HC/R
מַלְכ֖וּת
𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
malekhut
reign
kingship of
HNcfsc
דָּרְיָ֥וֶשׁ
𐤃𐤓𐤉𐤅𐤔
dareyavesh
Darius
Darius
Dareyavesh
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe-2
king
king of
HNcmsc
פָּרָֽס
𐤐𐤓𐤎
paras-2
of Persia
Persia
Paras
HNp
And in the kingdom
and in reign of
of Ahasuerus
Ahasuerus
Achasheverosh
at the beginning
at the beginning of
of his reign
his kingship
they wrote
they wrote
an accusation
written accusation
against
upon
the inhabitants
dwellers of
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
and Jerusalem
Foundation-of-Wholeness
and Yerushalam
וּ/בְ/מַלְכוּת֙
𐤅/𐤁/𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
uvemalekhut
And in the kingdom
and in reign of
HC/R/Ncfsc
אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ
𐤀𐤇𐤔𐤅𐤓𐤅𐤔
achasheverosh
of Ahasuerus
Ahasuerus
Achasheverosh
HNp
בִּ/תְחִלַּ֖ת
𐤁/𐤕𐤇𐤋𐤕
bitechilat
at the beginning
at the beginning of
HR/Ncfsc
מַלְכוּת֑/וֹ
𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕/𐤅
malekhuto
of his reign
his kingship
HNcfsc/Sp3ms
כָּתְב֣וּ
𐤊𐤕𐤁𐤅
katevu
they wrote
they wrote
HVqp3cp
שִׂטְנָ֔ה
𐤔𐤈𐤍𐤄
sitenah
an accusation
written accusation
HNcfsa
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon
HR
יֹשְׁבֵ֥י
𐤉𐤔𐤁𐤉
yoshevey
the inhabitants
dwellers of
HVqrmpc
יְהוּדָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
yehudah
of Judah
Yah Is Praised
Yehudah
HNp
וִ/ירוּשָׁלִָֽם
𐤅/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
virushalaim
and Jerusalem
Foundation-of-Wholeness
and Yerushalam
HC/Np
And in the days of
and in days of
Artaxerxes
Artaxerxes
Aretacheshasheta
wrote
he wrote
Bishlam
Bishlam
Bishelam
Mithredath
Mithredath
Miteredat
Tabeel
God-is-good
Taveel
and the rest of
and the remainder
his associates
his fellow-officials
his associates
his fellow-officials
to
upon
Artaxerxes
Artaxerxes
Aretacheshasheta
king
Artaxerxes
Aretacheshasheta
king
king of
of Persia
Persia
Paras
and the writing of
and written-document of
the letter
the official letter
was written
written
in Aramaic
Aramean language
Aramit
and translated
and being translated
Aramaic
Aramean language
Aramit
וּ/בִ/ימֵ֣י
𐤅/𐤁/𐤉𐤌𐤉
uvimey
And in the days of
and in days of
HC/R/Ncmpc
אַרְתַּחְשַׁ֗שְׂתָּא
𐤀𐤓𐤕𐤇𐤔𐤔𐤕𐤀
aretacheshaseta
Artaxerxes
Artaxerxes
Aretacheshasheta
HNp
כָּתַ֨ב
𐤊𐤕𐤁
katav
wrote
he wrote
HVqp3ms
בִּשְׁלָ֜ם
𐤁𐤔𐤋𐤌
bishelam
Bishlam
Bishlam
Bishelam
HNp
מִתְרְדָ֤ת
𐤌𐤕𐤓𐤃𐤕
miteredat
Mithredath
Mithredath
Miteredat
HNp
טָֽבְאֵל֙
𐤈𐤁𐤀𐤋
taveel
Tabeel
God-is-good
Taveel
HNp
וּ/שְׁאָ֣ר
𐤅/𐤔𐤀𐤓
ushear
and the rest of
and the remainder
HC/Ncmsc
כנות/ו
𐤊𐤍𐤅𐤕/𐤅
khnvtv
his associates
his fellow-officials
HNcmpc/Sp3ms
כְּנָוֺתָ֔י/ו
𐤊𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤅
kenaotayv
his associates
his fellow-officials
HNcmpc/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
to
upon
HR
ארתחששתא
𐤀𐤓𐤕𐤇𐤔𐤔𐤕𐤀
rtchshsht
Artaxerxes
Artaxerxes
Aretacheshasheta
HNp
אַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּ
𐤀𐤓𐤕𐤇𐤔𐤔𐤕
aretacheshasete
king
Artaxerxes
Aretacheshasheta
HNp
מֶ֣לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
HNcmsc
פָּרָ֑ס
𐤐𐤓𐤎
paras
of Persia
Persia
Paras
HNp
וּ/כְתָב֙
𐤅/𐤊𐤕𐤁
ukhetav
and the writing of
and written-document of
HC/Ncmsc
הַֽ/נִּשְׁתְּוָ֔ן
𐤄/𐤍𐤔𐤕𐤅𐤍
hanishetevan
the letter
the official letter
HTd/Ncmsa
כָּת֥וּב
𐤊𐤕𐤅𐤁
katuv
was written
written
HVqsmsa
אֲרָמִ֖ית
𐤀𐤓𐤌𐤉𐤕
aramit
in Aramaic
Aramean language
Aramit
HNgfsa
וּ/מְתֻרְגָּ֥ם
𐤅/𐤌𐤕𐤓𐤂𐤌
umeturegam
and translated
and being translated
HC/VPsmsa
אֲרָמִֽית
𐤀𐤓𐤌𐤉𐤕
aramit-2
Aramaic
Aramean language
Aramit
HNgfsa
Rehum
Rechum
Rechum
the commander
master-owner
and
discernment
Shimshai
Shimshai
and Shimeshay
the scribe
the scribe
wrote
they wrote
a letter
official dispatch
one
one
to
upon / over
Jerusalem
Jerusalem
Yerushalem
to Artaxerxes
to Artaxerxes
to Aretacheshasheta
the king
the king
as follows
thus
רְח֣וּם
𐤓𐤇𐤅𐤌
rechum
Rehum
Rechum
Rechum
ANp
בְּעֵל
𐤁𐤏𐤋
beel
the commander
master-owner
ANcmsc
טְעֵ֗ם
𐤈𐤏𐤌
teem
and
discernment
ANcmsa
וְ/שִׁמְשַׁי֙
𐤅/𐤔𐤌𐤔𐤉
veshimeshay
Shimshai
Shimshai
and Shimeshay
AC/Np
סָֽפְרָ֔/א
𐤎𐤐𐤓/𐤀
safera
the scribe
the scribe
ANcmsd/Td
כְּתַ֛בוּ
𐤊𐤕𐤁𐤅
ketavu
wrote
they wrote
AVqp3mp
אִגְּרָ֥ה
𐤀𐤂𐤓𐤄
igerah
a letter
official dispatch
ANcfsa
חֲדָ֖ה
𐤇𐤃𐤄
chadah
one
one
AAcfsa
עַל
𐤏𐤋
al
to
upon / over
AR
יְרוּשְׁלֶ֑ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushelem
Jerusalem
Jerusalem
Yerushalem
ANp
לְ/אַרְתַּחְשַׁ֥שְׂתְּא
𐤋/𐤀𐤓𐤕𐤇𐤔𐤔𐤕𐤀
learetacheshasete
to Artaxerxes
to Artaxerxes
to Aretacheshasheta
AR/Np
מַלְכָּ֖/א
𐤌𐤋𐤊/𐤀
maleka
the king
the king
ANcmsd/Td
כְּנֵֽמָא
𐤊𐤍𐤌𐤀
kenema
as follows
thus
AD
then
then
Rehum
Rechum
Rechum
the commander
master-owner
order
discernment
and Shimshai
Shimshai
and Shimeshay
the scribe
the scribe
and the rest of
and the remainder
their associates
their fellow-officials
the Dinaites
the Dinaites
and the Apharsachites
and the Apharsekites
the men of Tarpel
the Tarpelites
the Persians
the Apharsites
Afaresay
Arkites
Erekh-inhabitants
Arekevay
the men of Erech
the Erekhites
Arekevay
the Babylonians
the Babylonian men
in Baveli
the men of Susa
the Shushanites
that Shushanekhi
that is
that which
the Dehaites
the Dehavites
Dahava
the Elamites
the Elamites
Alemi
אֱדַ֜יִן
𐤀𐤃𐤉𐤍
edayin
then
then
AD
רְח֣וּם
𐤓𐤇𐤅𐤌
rechum
Rehum
Rechum
Rechum
ANp
בְּעֵל
𐤁𐤏𐤋
beel
the commander
master-owner
ANcmsc
טְעֵ֗ם
𐤈𐤏𐤌
teem
order
discernment
ANcmsa
וְ/שִׁמְשַׁי֙
𐤅/𐤔𐤌𐤔𐤉
veshimeshay
and Shimshai
Shimshai
and Shimeshay
AC/Np
סָֽפְרָ֔/א
𐤎𐤐𐤓/𐤀
safera
the scribe
the scribe
ANcmsd/Td
וּ/שְׁאָ֖ר
𐤅/𐤔𐤀𐤓
ushear
and the rest of
and the remainder
AC/Ncmsc
כְּנָוָתְ/ה֑וֹן
𐤊𐤍𐤅𐤕/𐤄𐤅𐤍
kenavatehon
their associates
their fellow-officials
ANcmpc/Sp3mp
דִּ֠ינָיֵ/א
𐤃𐤉𐤍𐤉/𐤀
dinaye
the Dinaites
the Dinaites
ANcmpd/Td
וַ/אֲפַרְסַתְכָיֵ֞/א
𐤅/𐤀𐤐𐤓𐤎𐤕𐤊𐤉/𐤀
vaafaresatekhaye
and the Apharsachites
and the Apharsekites
AC/Ncmpd/Td
טַרְפְּלָיֵ֣/א
𐤈𐤓𐤐𐤋𐤉/𐤀
tarepelaye
the men of Tarpel
the Tarpelites
ANcmpd/Td
אֲפָֽרְסָיֵ֗/א
𐤀𐤐𐤓𐤎𐤉/𐤀
afaresaye
the Persians
the Apharsites
Afaresay
ANgmpd/Td
ארכוי
𐤀𐤓𐤊𐤅𐤉
rkhvy
Arkites
Erekh-inhabitants
Arekevay
ANgmpc
אַרְכְּוָיֵ֤/א
𐤀𐤓𐤊𐤅𐤉/𐤀
arekevaye
the men of Erech
the Erekhites
Arekevay
ANgmpd/Td
בָבְלָיֵ/א֙
𐤁𐤁𐤋𐤉/𐤀
vavelaye
the Babylonians
the Babylonian men
in Baveli
ANgmpd/Td
שֽׁוּשַׁנְכָיֵ֔/א
𐤔𐤅𐤔𐤍𐤊𐤉/𐤀
shushanekhaye
the men of Susa
the Shushanites
that Shushanekhi
ANgmpd/Td
ד/הוא
𐤃/𐤄𐤅𐤀
dhv
that is
that which
ATr/Ta
דֶּהָיֵ֖/א
𐤃𐤄𐤉/𐤀
dehaye
the Dehaites
the Dehavites
Dahava
ANgmpd/Td
עֵלְמָיֵֽ/א
𐤏𐤋𐤌𐤉/𐤀
elemaye
the Elamites
the Elamites
Alemi
ANgmpd/Td
and the rest
and the remainder
of the peoples
the people-groups
whom
that-which
he exiled
he caused to remove
Asnappar
Osnappar
Senapar
the great
the great one
and honorable
and the esteemed one
and settled
and he caused to dwell
them
they
in the cities
in organized cities
of
that-which
Samaria
Shomrayin the Watch-City
Shmerayin
and the rest
and the remainder
beyond
he crossed over
Avar
the River
the river
Nehar
and so forth
and at such a time
וּ/שְׁאָ֣ר
𐤅/𐤔𐤀𐤓
ushear
and the rest
and the remainder
AC/Ncmsc
אֻמַּיָּ֗/א
𐤀𐤌𐤉/𐤀
umaya
of the peoples
the people-groups
ANcfpd/Td
דִּ֤י
𐤃𐤉
di
whom
that-which
ATr
הַגְלִי֙
𐤄𐤂𐤋𐤉
hageli
he exiled
he caused to remove
AVhp3ms
אָסְנַפַּר֙
𐤀𐤎𐤍𐤐𐤓
asenapar
Asnappar
Osnappar
Senapar
ANp
רַבָּ֣/א
𐤓𐤁/𐤀
raba
the great
the great one
AAamsd/Td
וְ/יַקִּירָ֔/א
𐤅/𐤉𐤒𐤉𐤓/𐤀
veyaqira
and honorable
and the esteemed one
AC/Aamsd/Td
וְ/הוֹתֵ֣ב
𐤅/𐤄𐤅𐤕𐤁
vehotev
and settled
and he caused to dwell
AC/Vhp3ms
הִמּ֔וֹ
𐤄𐤌𐤅
himo
them
they
APp3mp
בְּ/קִרְיָ֖ה
𐤁/𐤒𐤓𐤉𐤄
beqireyah
in the cities
in organized cities
AR/Ncfpa
דִּ֣י
𐤃𐤉
di-2
of
that-which
ATr
שָׁמְרָ֑יִן
𐤔𐤌𐤓𐤉𐤍
shamerayin
Samaria
Shomrayin the Watch-City
Shmerayin
ANp
וּ/שְׁאָ֥ר
𐤅/𐤔𐤀𐤓
ushear-2
and the rest
and the remainder
AC/Ncmsc
עֲבַֽר
𐤏𐤁𐤓
avar
beyond
he crossed over
Avar
ANp
נַהֲרָ֖/ה
𐤍𐤄𐤓/𐤄
naharah
the River
the river
Nehar
ANp/Td
וּ/כְעֶֽנֶת
𐤅/𐤊𐤏𐤍𐤕
ukheenet
and so forth
and at such a time
AC/D
this
this
copy
official copy of
of-the-letter
the official dispatch
that
that-which
they-sent
Send forth!
to-it
upon him
to
upon / over
Artaxerxes
Artaxerxes
Aretacheshasheta
the-king
the king
your-servants
your servants
men
mortal man
beyond
he crossed over
Avar
the-River
the river
Nehar
and-now
and at such a time
דְּנָה֙
𐤃𐤍𐤄
denah
this
this
APdxms
פַּרְשֶׁ֣גֶן
𐤐𐤓𐤔𐤂𐤍
pareshegen
copy
official copy of
ANcmsc
אִגַּרְתָּ֔/א
𐤀𐤂𐤓𐤕/𐤀
igareta
of-the-letter
the official dispatch
ANcfsd/Td
דִּ֚י
𐤃𐤉
di
that
that-which
ATr
שְׁלַ֣חוּ
𐤔𐤋𐤇𐤅
shelachu
they-sent
Send forth!
AVqp3mp
עֲל֔וֹ/הִי
𐤏𐤋𐤅/𐤄𐤉
alohi
to-it
upon him
AR/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
to
upon / over
AR
אַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּא
𐤀𐤓𐤕𐤇𐤔𐤔𐤕𐤀
aretacheshasete
Artaxerxes
Artaxerxes
Aretacheshasheta
ANp
מַלְכָּ֑/א
𐤌𐤋𐤊/𐤀
maleka
the-king
the king
ANcmsd/Td
עַבְדָ֛י/ךְ
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
avedaykhe
your-servants
your servants
ANcmpc/Sp2ms
אֱנָ֥שׁ
𐤀𐤍𐤔
enash
men
mortal man
ANcmsc
עֲבַֽר
𐤏𐤁𐤓
avar
beyond
he crossed over
Avar
ANp
נַהֲרָ֖/ה
𐤍𐤄𐤓/𐤄
naharah
the-River
the river
Nehar
ANp/Td
וּ/כְעֶֽנֶת
𐤅/𐤊𐤏𐤍𐤕
ukheenet
and-now
and at such a time
AC/D
let it be known
known one
let it be
let him be
to the king
to the king
that
that-which
the Jews
the Judahites
Yehudai
who
that-which
came up
they ascended
from
from
you
with you
to us
upon us
have come
they came
to Jerusalem
to Jerusalem
to Yerushalem
city
the gathering-city
rebellious
you rebelled
and evil
the bad
and wicked
the bad one
they are building
the ones building
and walls
and encircling-walls of
and the walls
the encircling-walls
they have finished
they will be completed
they complete
they brought to completion
and the foundations
and the foundations
they repair
they will string together
יְדִ֨יעַ֙
𐤉𐤃𐤉𐤏
yedia
let it be known
known one
AVQsmsa
לֶהֱוֵ֣א
𐤋𐤄𐤅𐤀
leheve
let it be
let him be
AVqi3ms
לְ/מַלְכָּ֔/א
𐤋/𐤌𐤋𐤊/𐤀
lemaleka
to the king
to the king
AR/Ncmsd/Td
דִּ֣י
𐤃𐤉
di
that
that-which
ATr
יְהוּדָיֵ֗/א
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤉/𐤀
yehudaye
the Jews
the Judahites
Yehudai
ANgmpd/Td
דִּ֤י
𐤃𐤉
di-2
who
that-which
ATr
סְלִ֨קוּ֙
𐤎𐤋𐤒𐤅
seliqu
came up
they ascended
AVqp3mp
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
AR
לְוָתָ֔/ךְ
𐤋𐤅𐤕/𐤊
levatakhe
you
with you
AR/Sp2ms
עֲלֶ֥י/נָא
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤀
aleyna
to us
upon us
AR/Sp1cp
אֲת֖וֹ
𐤀𐤕𐤅
ato
have come
they came
AVqp3mp
לִ/ירוּשְׁלֶ֑ם
𐤋/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
lirushelem
to Jerusalem
to Jerusalem
to Yerushalem
AR/Np
קִרְיְתָ֨/א
𐤒𐤓𐤉𐤕/𐤀
qireyeta
city
the gathering-city
ANcfsd/Td
מָֽרָדְתָּ֤/א
𐤌𐤓𐤃𐤕/𐤀
maradeta
rebellious
you rebelled
AAafsd/Td
ו/באישת/א
𐤅/𐤁𐤀𐤉𐤔𐤕/𐤀
vvysht
and evil
the bad
AC/Aafsd/Td
וּ/בִֽישְׁתָּ/א֙
𐤅/𐤁𐤉𐤔𐤕/𐤀
uvisheta
and wicked
the bad one
AC/Aafsd/Td
בָּנַ֔יִן
𐤁𐤍𐤉𐤍
banayin
they are building
the ones building
AVqrmpa
ו/שורי
𐤅/𐤔𐤅𐤓𐤉
vshvry
and walls
and encircling-walls of
AC/Ncmpc
וְ/שׁוּרַיָּ֣/א
𐤅/𐤔𐤅𐤓𐤉/𐤀
veshuraya
and the walls
the encircling-walls
AC/Ncmpd/Td
אשכללו
𐤀𐤔𐤊𐤋𐤋𐤅
shkhllv
they have finished
they will be completed
AVvi3mp
שַׁכְלִ֔ילוּ
𐤔𐤊𐤋𐤉𐤋𐤅
shakhelilu
they complete
they brought to completion
AVep3mp
וְ/אֻשַּׁיָּ֖/א
𐤅/𐤀𐤔𐤉/𐤀
veushaya
and the foundations
and the foundations
AC/Ncmpd/Td
יַחִֽיטוּ
𐤉𐤇𐤉𐤈𐤅
yachitu
they repair
they will string together
AVai3mp
now
thus at present
known
known one
let it be
let him be
to the king
to the king
that
that-which
if
Look!
city
the gathering-city
this
this one
is rebuilt
she will be built
and its walls
and the encircling walls
are finished
they will bring themselves to completion
tribute
apportioned tribute
custom
and not
or toll
and travel-duty
not
not
they will pay
they will give
and the revenue
assigned tribute
of the kings
kings
will be damaged
he will inflict damage
כְּעַ֗ן
𐤊𐤏𐤍
kean
now
thus at present
AD
יְדִ֨יעַ֙
𐤉𐤃𐤉𐤏
yedia
known
known one
AVQsmsa
לֶהֱוֵ֣א
𐤋𐤄𐤅𐤀
leheve
let it be
let him be
AVqi3ms
לְ/מַלְכָּ֔/א
𐤋/𐤌𐤋𐤊/𐤀
lemaleka
to the king
to the king
AR/Ncmsd/Td
דִּ֠י
𐤃𐤉
di
that
that-which
ATr
הֵ֣ן
𐤄𐤍
hen
if
Look!
AC
קִרְיְתָ֥/א
𐤒𐤓𐤉𐤕/𐤀
qireyeta
city
the gathering-city
ANcfsd/Td
דָךְ֙
𐤃𐤊
dakhe
this
this one
APdxfs
תִּתְבְּנֵ֔א
𐤕𐤕𐤁𐤍𐤀
titebene
is rebuilt
she will be built
AVui3fs
וְ/שׁוּרַיָּ֖/ה
𐤅/𐤔𐤅𐤓𐤉/𐤄
veshurayah
and its walls
and the encircling walls
AC/Ncmpd/Td
יִֽשְׁתַּכְלְל֑וּן
𐤉𐤔𐤕𐤊𐤋𐤋𐤅𐤍
yishetakhelelun
are finished
they will bring themselves to completion
AVti3mp
מִנְדָּֽה
𐤌𐤍𐤃𐤄
minedah
tribute
apportioned tribute
ANcfsa
בְל֤וֹ
𐤁𐤋𐤅
velo
custom
and not
ANcmsa
וַ/הֲלָךְ֙
𐤅/𐤄𐤋𐤊
vahalakhe
or toll
and travel-duty
AC/Ncmsa
לָ֣א
𐤋𐤀
la
not
not
ATn
יִנְתְּנ֔וּן
𐤉𐤍𐤕𐤍𐤅𐤍
yinetenun
they will pay
they will give
AVqi3mp
וְ/אַפְּתֹ֥ם
𐤅/𐤀𐤐𐤕𐤌
veapetom
and the revenue
assigned tribute
AC/Ncmsa
מַלְכִ֖ים
𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌
malekhim
of the kings
kings
ANcmpa
תְּהַנְזִֽק
𐤕𐤄𐤍𐤆𐤒
tehaneziq
will be damaged
he will inflict damage
AVhi3ms
Now
thus at present
because
whole of
because-of
in front of
that
that-which
salt
salt
of-the-palace
the grand-structure
we-eat
we have eaten salt
and-dishonor-of
and exposure-of
the-king
the king
not
not
proper
sufficient
for-us
—
to-see
to behold
concerning
upon / over
this
this
we-have-sent
we sent
and-informed
and we made known
to-the-king
to the king
כְּעַ֗ן
𐤊𐤏𐤍
kean
Now
thus at present
AD
כָּ/ל
𐤊/𐤋
kal
because
whole of
AC/C
קֳבֵל֙
𐤒𐤁𐤋
qovel
because-of
in front of
AC
דִּֽי
𐤃𐤉
di
that
that-which
AC
מְלַ֤ח
𐤌𐤋𐤇
melach
salt
salt
ANcmsc
הֵֽיכְלָ/א֙
𐤄𐤉𐤊𐤋/𐤀
heykhela
of-the-palace
the grand-structure
ANcmsd/Td
מְלַ֔חְנָא
𐤌𐤋𐤇𐤍𐤀
melachena
we-eat
we have eaten salt
AVqp1cp
וְ/עַרְוַ֣ת
𐤅/𐤏𐤓𐤅𐤕
vearevat
and-dishonor-of
and exposure-of
AC/Ncfsc
מַלְכָּ֔/א
𐤌𐤋𐤊/𐤀
maleka
the-king
the king
ANcmsd/Td
לָ֥א
𐤋𐤀
la
not
not
ATn
אֲֽרִֽיךְ
𐤀𐤓𐤉𐤊
arikhe
proper
sufficient
AAamsa
לַ֖/נָא
𐤋/𐤍𐤀
lana
for-us
AR/Sp1cp
לְ/מֶֽחֱזֵ֑א
𐤋/𐤌𐤇𐤆𐤀
lemecheze
to-see
to behold
AR/Vqc
עַ֨ל
𐤏𐤋
al
concerning
upon / over
AR
דְּנָ֔ה
𐤃𐤍𐤄
denah
this
this
APdxms
שְׁלַ֖חְנָא
𐤔𐤋𐤇𐤍𐤀
shelachena
we-have-sent
we sent
AVqp1cp
וְ/הוֹדַ֥עְנָא
𐤅/𐤄𐤅𐤃𐤏𐤍𐤀
vehodaena
and-informed
and we made known
AC/Vhp1cp
לְ/מַלְכָּֽ/א
𐤋/𐤌𐤋𐤊/𐤀
lemaleka
to-the-king
to the king
ATo/Ncmsd/Td
that
that-which
search may be made
he will thoroughly investigate
in the book
in a written-record of
of the records
the official records
of
that-which
your fathers
your fathers
and you will find
and you will cause to discover
in the book
in a written-record of
of the records
the official records
and know
and you will know
that
that-which
the city
the gathering-city
this
this one
city
assembly-city
rebellious
rebellious
and damaging
and causing damage of
to kings
kings
and provinces
and governed provinces
sedition
organized insurrection
have been done
working-one
within it
in her midst
from
from
days
days of
ancient
the everlasting age
on account of
upon / over
this
this
the city
the gathering-city
this
this one
was destroyed
was laid waste
דִּ֡י
𐤃𐤉
di
that
that-which
AC
יְבַקַּר֩
𐤉𐤁𐤒𐤓
yevaqar
search may be made
he will thoroughly investigate
AVpi3ms
בִּֽ/סְפַר
𐤁/𐤎𐤐𐤓
bisefar
in the book
in a written-record of
AR/Ncmsc
דָּכְרָ֨נַיָּ֜/א
𐤃𐤊𐤓𐤍𐤉/𐤀
dakheranaya
of the records
the official records
ANcmpd/Td
דִּ֣י
𐤃𐤉
di-2
of
that-which
ATr
אֲבָהָתָ֗/ךְ
𐤀𐤁𐤄𐤕/𐤊
avahatakhe
your fathers
your fathers
ANcmpc/Sp2ms
וּ֠/תְהַשְׁכַּח
𐤅/𐤕𐤄𐤔𐤊𐤇
utehashekach
and you will find
and you will cause to discover
AC/Vhi2ms
בִּ/סְפַ֣ר
𐤁/𐤎𐤐𐤓
bisefar-2
in the book
in a written-record of
AR/Ncmsc
דָּכְרָנַיָּ/א֮
𐤃𐤊𐤓𐤍𐤉/𐤀
dakheranaya-2
of the records
the official records
ANcmpd/Td
וְ/תִנְדַּע֒
𐤅/𐤕𐤍𐤃𐤏
vetineda
and know
and you will know
AC/Vqi2ms
דִּי֩
𐤃𐤉
di-3
that
that-which
ATr
קִרְיְתָ֨/א
𐤒𐤓𐤉𐤕/𐤀
qireyeta
the city
the gathering-city
ANcfsd/Td
דָ֜ךְ
𐤃𐤊
dakhe
this
this one
APdxfs
קִרְיָ֣א
𐤒𐤓𐤉𐤀
qireya
city
assembly-city
ANcfsa
מָֽרָדָ֗א
𐤌𐤓𐤃𐤀
marada
rebellious
rebellious
AAafsa
וּֽ/מְהַנְזְקַ֤ת
𐤅/𐤌𐤄𐤍𐤆𐤒𐤕
umehanezeqat
and damaging
and causing damage of
AC/Vhrfsc
מַלְכִין֙
𐤌𐤋𐤊𐤉𐤍
malekhin
to kings
kings
ANcmpa
וּ/מְדִנָ֔ן
𐤅/𐤌𐤃𐤍𐤍
umedinan
and provinces
and governed provinces
AC/Ncfpa
וְ/אֶשְׁתַּדּוּר֙
𐤅/𐤀𐤔𐤕𐤃𐤅𐤓
veeshetadur
sedition
organized insurrection
AC/Ncmsa
עָבְדִ֣ין
𐤏𐤁𐤃𐤉𐤍
avedin
have been done
working-one
AVqrmsa
בְּ/גַוַּ֔/הּ
𐤁/𐤂𐤅/𐤄
begavah
within it
in her midst
AR/Ncmsc/Sp3fs
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
AR
יוֹמָ֖ת
𐤉𐤅𐤌𐤕
yomat
days
days of
ANcmpc
עָלְמָ֑/א
𐤏𐤋𐤌/𐤀
alema
ancient
the everlasting age
ANcmsd/Td
עַ֨ל
𐤏𐤋
al
on account of
upon / over
AR
דְּנָ֔ה
𐤃𐤍𐤄
denah
this
this
APdxms
קִרְיְתָ֥/א
𐤒𐤓𐤉𐤕/𐤀
qireyeta-2
the city
the gathering-city
ANcfsd/Td
דָ֖ךְ
𐤃𐤊
dakhe-2
this
this one
APdxfs
הָֽחָרְבַֽת
𐤄𐤇𐤓𐤁𐤕
hacharevat
was destroyed
was laid waste
AVHp3fs
informing
making-known ones
we
we
to the king
to the king
that
that-which
if
Look!
city
the gathering-city
this
this one
is rebuilt
she will be built
and its walls
and the encircling walls
are completed
they will bring themselves to completion
as a result
in front of
this
this
portion
smooth
beyond
on the far side
in Avar
the River
the river
Nehar
no
not
there is
there is
for you
—
מְהוֹדְעִ֤ין
𐤌𐤄𐤅𐤃𐤏𐤉𐤍
mehodein
informing
making-known ones
AVhrmpa
אֲנַ֨חְנָה֙
𐤀𐤍𐤇𐤍𐤄
anachenah
we
we
APp1cp
לְ/מַלְכָּ֔/א
𐤋/𐤌𐤋𐤊/𐤀
lemaleka
to the king
to the king
ATo/Ncmsd/Td
דִּ֠י
𐤃𐤉
di
that
that-which
ATr
הֵ֣ן
𐤄𐤍
hen
if
Look!
AC
קִרְיְתָ֥/א
𐤒𐤓𐤉𐤕/𐤀
qireyeta
city
the gathering-city
ANcfsd/Td
דָךְ֙
𐤃𐤊
dakhe
this
this one
APdxfs
תִּתְבְּנֵ֔א
𐤕𐤕𐤁𐤍𐤀
titebene
is rebuilt
she will be built
AVui3fs
וְ/שׁוּרַיָּ֖/ה
𐤅/𐤔𐤅𐤓𐤉/𐤄
veshurayah
and its walls
and the encircling walls
AC/Ncmpd/Td
יִֽשְׁתַּכְלְל֑וּן
𐤉𐤔𐤕𐤊𐤋𐤋𐤅𐤍
yishetakhelelun
are completed
they will bring themselves to completion
AVti3mp
לָ/קֳבֵ֣ל
𐤋/𐤒𐤁𐤋
laqovel
as a result
in front of
AC/C
דְּנָ֔ה
𐤃𐤍𐤄
denah
this
this
AC
חֲלָק֙
𐤇𐤋𐤒
chalaq
portion
smooth
ANcmsa
בַּ/עֲבַ֣ר
𐤁/𐤏𐤁𐤓
baavar
beyond
on the far side
in Avar
AR/Np
נַהֲרָ֔/א
𐤍𐤄𐤓/𐤀
nahara
the River
the river
Nehar
ANp/Td
לָ֥א
𐤋𐤀
la
no
not
ATn
אִיתַ֖י
𐤀𐤉𐤕𐤉
itay
there is
there is
ATa
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
for you
AR/Sp2ms
word
the official decree
sent
Sent-One
the king
the king
to
upon / over
Rehum
Rechum
Rechum
master
master-owner
of decree
discernment
and Shimshai
Shimshai
and Shimeshay
the scribe
the scribe
and rest
and the remainder
of their companions
their fellow-officials
who
that-which
dwell
dwelling ones
in Samaria
in Guard-City Shomrayin
in Shmerayin
and rest
and the remainder
beyond
he crossed over
Avar
the River
the river
Nehar
peace
wholeness
and now
and at such a time
פִּתְגָמָ֞/א
𐤐𐤕𐤂𐤌/𐤀
pitegama
word
the official decree
ANcmsd/Td
שְׁלַ֣ח
𐤔𐤋𐤇
shelach
sent
Sent-One
AVqp3ms
מַלְכָּ֗/א
𐤌𐤋𐤊/𐤀
maleka
the king
the king
ANcmsd/Td
עַל
𐤏𐤋
al
to
upon / over
AR
רְח֤וּם
𐤓𐤇𐤅𐤌
rechum
Rehum
Rechum
Rechum
ANp
בְּעֵל
𐤁𐤏𐤋
beel
master
master-owner
ANcmsc
טְעֵם֙
𐤈𐤏𐤌
teem
of decree
discernment
ANcmsa
וְ/שִׁמְשַׁ֣י
𐤅/𐤔𐤌𐤔𐤉
veshimeshay
and Shimshai
Shimshai
and Shimeshay
AC/Np
סָֽפְרָ֔/א
𐤎𐤐𐤓/𐤀
safera
the scribe
the scribe
ANcmsd/Td
וּ/שְׁאָר֙
𐤅/𐤔𐤀𐤓
ushear
and rest
and the remainder
AC/Ncmsc
כְּנָוָ֣תְ/ה֔וֹן
𐤊𐤍𐤅𐤕/𐤄𐤅𐤍
kenavatehon
of their companions
their fellow-officials
ANcmpc/Sp3ms
דִּ֥י
𐤃𐤉
di
who
that-which
ATr
יָתְבִ֖ין
𐤉𐤕𐤁𐤉𐤍
yatevin
dwell
dwelling ones
AVqrmpa
בְּ/שָֽׁמְרָ֑יִן
𐤁/𐤔𐤌𐤓𐤉𐤍
beshamerayin
in Samaria
in Guard-City Shomrayin
in Shmerayin
AR/Np
וּ/שְׁאָ֧ר
𐤅/𐤔𐤀𐤓
ushear-2
and rest
and the remainder
AC/Ncmsc
עֲבַֽר
𐤏𐤁𐤓
avar
beyond
he crossed over
Avar
ANp
נַהֲרָ֛/ה
𐤍𐤄𐤓/𐤄
naharah
the River
the river
Nehar
ANp/Td
שְׁלָ֖ם
𐤔𐤋𐤌
shelam
peace
wholeness
ANcmsa
וּ/כְעֶֽת
𐤅/𐤊𐤏𐤕
ukheet
and now
and at such a time
AC/D
the letter
formal written decree
which
that-which
you sent
you (masculine plural) sent
to us
upon us
has been translated
explicitly set forth
read
calling
before me
before me
נִשְׁתְּוָנָ֕/א
𐤍𐤔𐤕𐤅𐤍/𐤀
nishetevana
the letter
formal written decree
ANcmsd/Td
דִּ֥י
𐤃𐤉
di
which
that-which
ATr
שְׁלַחְתּ֖וּן
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤅𐤍
shelachetun
you sent
you (masculine plural) sent
AVqp2mp
עֲלֶ֑י/נָא
𐤏𐤋𐤉/𐤍𐤀
aleyna
to us
upon us
AR/Sp1cp
מְפָרַ֥שׁ
𐤌𐤐𐤓𐤔
mefarash
has been translated
explicitly set forth
AVpsmsa
קֱרִ֖י
𐤒𐤓𐤉
qeri
read
calling
AVQp3ms
קָדָמָֽ/י
𐤒𐤃𐤌/𐤉
qadamay
before me
before me
AR/Sp1cs
And from me
and from me
was set
Place!
a decree
discernment
and they sought
and they thoroughly investigated
and found
and they caused to discover
that
that-which
this city
the gathering-city
that
this one
from
from
days
days of
ancient
the everlasting age
against
upon / over
kings
kings
it has risen up
self-exalting one
and rebellion
and rebellion
and sedition
organized insurrection
made
being carried out
in it
—
וּ/מִנִּ/י֮
𐤅/𐤌𐤍/𐤉
umini
And from me
and from me
AC/R/Sp1cs
שִׂ֣ים
𐤔𐤉𐤌
sim
was set
Place!
AVQp3ms
טְעֵם֒
𐤈𐤏𐤌
teem
a decree
discernment
ANcmsa
וּ/בַקַּ֣רוּ
𐤅/𐤁𐤒𐤓𐤅
uvaqaru
and they sought
and they thoroughly investigated
AC/Vpp3mp
וְ/הַשְׁכַּ֔חוּ
𐤅/𐤄𐤔𐤊𐤇𐤅
vehashekachu
and found
and they caused to discover
AC/Vhp3mp
דִּ֚י
𐤃𐤉
di
that
that-which
ATr
קִרְיְתָ֣/א
𐤒𐤓𐤉𐤕/𐤀
qireyeta
this city
the gathering-city
ANcfsd/Td
דָ֔ךְ
𐤃𐤊
dakhe
that
this one
APdxfs
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
AR
יוֹמָת֙
𐤉𐤅𐤌𐤕
yomat
days
days of
ANcmpc
עָֽלְמָ֔/א
𐤏𐤋𐤌/𐤀
alema
ancient
the everlasting age
ANcmsd/Td
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon / over
AR
מַלְכִ֖ין
𐤌𐤋𐤊𐤉𐤍
malekhin
kings
kings
ANcmpa
מִֽתְנַשְּׂאָ֑ה
𐤌𐤕𐤍𐤔𐤀𐤄
mitenaseah
it has risen up
self-exalting one
AVMrfsa
וּ/מְרַ֥ד
𐤅/𐤌𐤓𐤃
umerad
and rebellion
and rebellion
AC/Ncmsa
וְ/אֶשְׁתַּדּ֖וּר
𐤅/𐤀𐤔𐤕𐤃𐤅𐤓
veeshetadur
and sedition
organized insurrection
AC/Ncmsa
מִתְעֲבֶד
𐤌𐤕𐤏𐤁𐤃
miteaved
made
being carried out
AVusmsa
בַּֽ/הּ
𐤁/𐤄
bah
in it
AR/Sp3fs
and kings
and kings
mighty
powerful ones
there were
be / become
over
upon / over
Jerusalem
Jerusalem
Yerushalem
and ruling
and authority-holders
in all
in totality
beyond
he crossed over
Avar
the River
the river
Nehar
and tribute
and apportioned tribute
custom
and not
and toll
and travel-duty
was paid
being given over
to them
—
וּ/מַלְכִ֣ין
𐤅/𐤌𐤋𐤊𐤉𐤍
umalekhin
and kings
and kings
AC/Ncmpa
תַּקִּיפִ֗ין
𐤕𐤒𐤉𐤐𐤉𐤍
taqifin
mighty
powerful ones
AAampa
הֲווֹ֙
𐤄𐤅𐤅
havo
there were
be / become
AVqp3mp
עַל
𐤏𐤋
al
over
upon / over
AR
יְר֣וּשְׁלֶ֔ם
𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
yerushelem
Jerusalem
Jerusalem
Yerushalem
ANp
וְ/שַׁ֨לִּיטִ֔ין
𐤅/𐤔𐤋𐤉𐤈𐤉𐤍
veshalitin
and ruling
and authority-holders
AC/Aampa
בְּ/כֹ֖ל
𐤁/𐤊𐤋
bekhol
in all
in totality
AR/Ncmsc
עֲבַ֣ר
𐤏𐤁𐤓
avar
beyond
he crossed over
Avar
ANp
נַהֲרָ֑/ה
𐤍𐤄𐤓/𐤄
naharah
the River
the river
Nehar
ANp/Td
וּ/מִדָּ֥ה
𐤅/𐤌𐤃𐤄
umidah
and tribute
and apportioned tribute
AC/Ncfsa
בְל֛וֹ
𐤁𐤋𐤅
velo
custom
and not
ANcmsa
וַ/הֲלָ֖ךְ
𐤅/𐤄𐤋𐤊
vahalakhe
and toll
and travel-duty
AC/Ncmsa
מִתְיְהֵ֥ב
𐤌𐤕𐤉𐤄𐤁
miteyehev
was paid
being given over
AVusmsa
לְ/הֽוֹן
𐤋/𐤄𐤅𐤍
lehon
to them
AR/Sp3mp
Now
thus at present
issue
Place!
a decree
discernment
to cease
to make cease
these men
the men
of them
these
and city-the
the assembly-city
that
this one
not
not
be rebuilt
she will be built
until
up to the limit
from me
from me
a decree
the decree
is issued
he will set himself
כְּעַן֙
𐤊𐤏𐤍
kean
Now
thus at present
AD
שִׂ֣ימוּ
𐤔𐤉𐤌𐤅
simu
issue
Place!
AVqv2mp
טְּעֵ֔ם
𐤈𐤏𐤌
teem
a decree
discernment
ANcmsa
לְ/בַטָּלָ֖א
𐤋/𐤁𐤈𐤋𐤀
levatala
to cease
to make cease
AR/Vpc
גֻּבְרַיָּ֣/א
𐤂𐤁𐤓𐤉/𐤀
guveraya
these men
the men
ANcmpd/Td
אִלֵּ֑ךְ
𐤀𐤋𐤊
ilekhe
of them
these
APdxmp
וְ/קִרְיְתָ֥/א
𐤅/𐤒𐤓𐤉𐤕/𐤀
veqireyeta
and city-the
the assembly-city
AC/Ncfsd/Td
דָךְ֙
𐤃𐤊
dakhe
that
this one
APdxfs
לָ֣א
𐤋𐤀
la
not
not
ATn
תִתְבְּנֵ֔א
𐤕𐤕𐤁𐤍𐤀
titebene
be rebuilt
she will be built
AVui3fs
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to the limit
AR
מִנִּ֖/י
𐤌𐤍/𐤉
mini
from me
from me
AR/Sp1cs
טַעְמָ֥/א
𐤈𐤏𐤌/𐤀
taema
a decree
the decree
ANcmsd/Td
יִתְּשָֽׂם
𐤉𐤕𐤔𐤌
yitesam
is issued
he will set himself
AVui3ms
and-be-careful
and warned ones
you-be
become!
negligent
they were at ease
to-do
to do
concerning
upon / over
this
this
why
for what?
should-grow
he will increase
harm
the harm
to-the-detriment-of
of damage
kings
kings
וּ/זְהִירִ֥ין
𐤅/𐤆𐤄𐤉𐤓𐤉𐤍
uzehirin
and-be-careful
and warned ones
AC/Aampa
הֱו֛וֹ
𐤄𐤅𐤅
hevo
you-be
become!
AVqv2mp
שָׁל֖וּ
𐤔𐤋𐤅
shalu
negligent
they were at ease
ANcfsc
לְ/מֶעְבַּ֣ד
𐤋/𐤌𐤏𐤁𐤃
lemeebad
to-do
to do
AR/Vqc
עַל
𐤏𐤋
al
concerning
upon / over
AR
דְּנָ֑ה
𐤃𐤍𐤄
denah
this
this
APdxcs
לְ/מָה֙
𐤋/𐤌𐤄
lemah
why
for what?
AR/Ti
יִשְׂגֵּ֣א
𐤉𐤔𐤂𐤀
yisege
should-grow
he will increase
AVqi3ms
חֲבָלָ֔/א
𐤇𐤁𐤋/𐤀
chavala
harm
the harm
ANcmsd/Td
לְ/הַנְזָקַ֖ת
𐤋/𐤄𐤍𐤆𐤒𐤕
lehanezaqat
to-the-detriment-of
of damage
AR/Ncfsc
מַלְכִֽין
𐤌𐤋𐤊𐤉𐤍
malekhin
kings
kings
ANcmpa
then
then
from
from
that
that-which
copy
official copy of
of the letter
formal written decree
of
that-which
Artaxerxes
Artaxerxes
Aretacheshasheta
king
Artaxerxes
Aretacheshasheta
the king
the king
was read
calling
before
before
Rehum
Rechum
Rechum
and Shimshai
Shimshai
and Shimeshay
the scribe
the scribe
and their companions
and their fellow-officials
they went
they went
in haste
in agitated haste
to Jerusalem
to Jerusalem
to Yerushalem
against
upon / over
the Jews
the Judahites
Yehudai
and made them cease
they made cease
them
they
by force
by an arm
and power
strength
אֱדַ֗יִן
𐤀𐤃𐤉𐤍
edayin
then
then
AD
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
AR
דִּ֞י
𐤃𐤉
di
that
that-which
ATr
פַּרְשֶׁ֤גֶן
𐤐𐤓𐤔𐤂𐤍
pareshegen
copy
official copy of
ANcmsc
נִשְׁתְּוָנָ/א֙
𐤍𐤔𐤕𐤅𐤍/𐤀
nishetevana
of the letter
formal written decree
ANcmsd/Td
דִּ֚י
𐤃𐤉
di-2
of
that-which
ATr
ארתחששתא
𐤀𐤓𐤕𐤇𐤔𐤔𐤕𐤀
rtchshsht
Artaxerxes
Artaxerxes
Aretacheshasheta
ANp
אַרְתַּחְשַׁ֣שְׂתְּ
𐤀𐤓𐤕𐤇𐤔𐤔𐤕
aretacheshasete
king
Artaxerxes
Aretacheshasheta
ANp
מַלְכָּ֔/א
𐤌𐤋𐤊/𐤀
maleka
the king
the king
ANcmsd/Td
קֱרִ֧י
𐤒𐤓𐤉
qeri
was read
calling
AVQp3ms
קֳדָם
𐤒𐤃𐤌
qodam
before
before
AR
רְח֛וּם
𐤓𐤇𐤅𐤌
rechum
Rehum
Rechum
Rechum
ANp
וְ/שִׁמְשַׁ֥י
𐤅/𐤔𐤌𐤔𐤉
veshimeshay
and Shimshai
Shimshai
and Shimeshay
AC/Np
סָפְרָ֖/א
𐤎𐤐𐤓/𐤀
safera
the scribe
the scribe
ANcmsd/Td
וּ/כְנָוָתְ/ה֑וֹן
𐤅/𐤊𐤍𐤅𐤕/𐤄𐤅𐤍
ukhenavatehon
and their companions
and their fellow-officials
AC/Ncmpc/Sp3mp
אֲזַ֨לוּ
𐤀𐤆𐤋𐤅
azalu
they went
they went
AVqp3mp
בִ/בְהִיל֤וּ
𐤁/𐤁𐤄𐤉𐤋𐤅
vivehilu
in haste
in agitated haste
AR/Ncfsa
לִ/ירֽוּשְׁלֶם֙
𐤋/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
lirushelem
to Jerusalem
to Jerusalem
to Yerushalem
AR/Np
עַל
𐤏𐤋
al
against
upon / over
AR
יְה֣וּדָיֵ֔/א
𐤉𐤄𐤅𐤃𐤉/𐤀
yehudaye
the Jews
the Judahites
Yehudai
ANgmpd/Td
וּ/בַטִּ֥לוּ
𐤅/𐤁𐤈𐤋𐤅
uvatilu
and made them cease
they made cease
AC/Vpp3mp
הִמּ֖וֹ
𐤄𐤌𐤅
himo
them
they
APp3mp
בְּ/אֶדְרָ֥ע
𐤁/𐤀𐤃𐤓𐤏
beedera
by force
by an arm
AR/Ncfsa
וְ/חָֽיִל
𐤅/𐤇𐤉𐤋
vechayil
and power
strength
AC/Ncmsa
Then
then
ceased
she ceased
the work
service of
of the house
house of
of God
the Mighty Deity
which
that-which
in Jerusalem
in Jerusalem
in Yerushalem
and it was
and she was
stopped
ceasing one
until
up to the limit
year
year-of
second
two
of the reign
to royal dominion of
Darius
Darius
Dareyavesh
king
king of
of Persia
Persia
Paras
בֵּ/אדַ֗יִן
𐤁/𐤀𐤃𐤉𐤍
bedayin
Then
then
AR/D
בְּטֵלַת֙
𐤁𐤈𐤋𐤕
betelat
ceased
she ceased
AVqp3fs
עֲבִידַ֣ת
𐤏𐤁𐤉𐤃𐤕
avidat
the work
service of
ANcfsc
בֵּית
𐤁𐤉𐤕
beyt
of the house
house of
ANcmsc
אֱלָהָ֔/א
𐤀𐤋𐤄/𐤀
elaha
of God
the Mighty Deity
ANcmsd/Td
דִּ֖י
𐤃𐤉
di
which
that-which
ATr
בִּ/ירוּשְׁלֶ֑ם
𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
birushelem
in Jerusalem
in Jerusalem
in Yerushalem
AR/Np
וַ/הֲוָת֙
𐤅/𐤄𐤅𐤕
vahavat
and it was
and she was
AC/Vqp3fs
בָּֽטְלָ֔א
𐤁𐤈𐤋𐤀
batela
stopped
ceasing one
AVqrfsa
עַ֚ד
𐤏𐤃
ad
until
up to the limit
AR
שְׁנַ֣ת
𐤔𐤍𐤕
shenat
year
year-of
ANcfsc
תַּרְתֵּ֔ין
𐤕𐤓𐤕𐤉𐤍
tareteyn
second
two
AAocpa
לְ/מַלְכ֖וּת
𐤋/𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕
lemalekhut
of the reign
to royal dominion of
AR/Ncfsc
דָּרְיָ֥וֶשׁ
𐤃𐤓𐤉𐤅𐤔
dareyavesh
Darius
Darius
Dareyavesh
ANp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
ANcmsc
פָּרָֽס
𐤐𐤓𐤎
paras
of Persia
Persia
Paras
ANp