וְ/סָגַ֥ר

𐤅/𐤎𐤂𐤓

çâgar

and one shall shut

To shut, close, or confine; to shut or close (a door, gate, city, etc.), to enclose or imprison (persons), to deliver over (into someone's power or custody), to surrender. The word is used both in literal senses (such as shutting doors or enclosing within walls) and figuratively (such as handing someone over, or causing restriction or confinement).

H5462

Ezekiel 46:12 · Word #26

Lexicon H5462

Lemmaסָגַר
Lemma (Paleo)𐤎𐤂𐤓
Transliterationçâgar
Strong'sH5462
DefinitionTo shut, close, or confine; to shut or close (a door, gate, city, etc.), to enclose or imprison (persons), to deliver over (into someone's power or custody), to surrender. The word is used both in literal senses (such as shutting doors or enclosing within walls) and figuratively (such as handing someone over, or causing restriction or confinement).

Morphology HC/Vqq3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand one shall shut

SIBI-P1 Translation H5462-39

and he shut

Morphological NotesQal perfect, 3rd person masculine singular, with prefixed conjunction וְ
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active sense "to shut/close." The perfect 3rd masculine singular form indicates a completed action by a masculine singular subject, and the prefixed conjunction וְ adds "and."

View full lexicon entry for H5462 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and he will shut

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdjusted to future tense 'will shut' in keeping with the conditional instructions in context; P1 was past.