וְ/סָגַ֥ר
𐤅/𐤎𐤂𐤓
çâgar
and one shall shut
To shut, close, or confine; to shut or close (a door, gate, city, etc.), to enclose or imprison (persons), to deliver over (into someone's power or custody), to surrender. The word is used both in literal senses (such as shutting doors or enclosing within walls) and figuratively (such as handing someone over, or causing restriction or confinement).
Ezekiel 46:12 · Word #26
Lexicon H5462
| Lemma | סָגַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤂𐤓 |
| Transliteration | çâgar |
| Strong's | H5462 |
| Definition | To shut, close, or confine; to shut or close (a door, gate, city, etc.), to enclose or imprison (persons), to deliver over (into someone's power or custody), to surrender. The word is used both in literal senses (such as shutting doors or enclosing within walls) and figuratively (such as handing someone over, or causing restriction or confinement). |
Morphology HC/Vqq3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and one shall shut |
SIBI-P1 Translation H5462-39
and he shut
| Morphological Notes | Qal perfect, 3rd person masculine singular, with prefixed conjunction וְ |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active sense "to shut/close." The perfect 3rd masculine singular form indicates a completed action by a masculine singular subject, and the prefixed conjunction וְ adds "and." |
View full lexicon entry for H5462 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and he will shut
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Adjusted to future tense 'will shut' in keeping with the conditional instructions in context; P1 was past. |