הִסָּגֵ֖ר

𐤄𐤎𐤂𐤓

çâgar

shut yourself

To shut, close, or confine; to shut or close (a door, gate, city, etc.), to enclose or imprison (persons), to deliver over (into someone's power or custody), to surrender. The word is used both in literal senses (such as shutting doors or enclosing within walls) and figuratively (such as handing someone over, or causing restriction or confinement).

H5462

Ezekiel 3:24 · Word #12

Lexicon H5462

Lemmaסָגַר
Lemma (Paleo)𐤎𐤂𐤓
Transliterationçâgar
Strong'sH5462
DefinitionTo shut, close, or confine; to shut or close (a door, gate, city, etc.), to enclose or imprison (persons), to deliver over (into someone's power or custody), to surrender. The word is used both in literal senses (such as shutting doors or enclosing within walls) and figuratively (such as handing someone over, or causing restriction or confinement).

Morphology HVNv2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseshut yourself

SIBI-P1 Translation H5462-05

Be shut in

Morphological NotesVerb, Niphal stem, imperative, 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem expresses a passive or reflexive sense of the root סגר, meaning to be shut or enclosed. As a 2nd person masculine singular imperative, it commands the addressee to enter a state of being shut in or confined.

View full lexicon entry for H5462 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

be shut in

Same as P1Yes
RationaleP1 matches the imperative passive nuance as expected in context; no adjustment needed.