אֶפְרֹ֥שׂ

𐤀𐤐𐤓𐤔

pâras

I will spread out

To spread out, extend, or stretch something—such as hands, wings, garments, or objects—in a physical or figurative sense; to scatter or disperse objects or people. The word often connotes the action of laying something open or making it accessible, and can involve both literal spreading (e.g. expanding a cloth, stretching out an arm) and figurative extension (e.g. spreading rumor, dispersing people).

H6566

Exodus 9:29 · Word #7

Lexicon H6566

Lemmaפָּרַשׂ
Lemma (Paleo)𐤐𐤓𐤔
Transliterationpâras
Strong'sH6566
DefinitionTo spread out, extend, or stretch something—such as hands, wings, garments, or objects—in a physical or figurative sense; to scatter or disperse objects or people. The word often connotes the action of laying something open or making it accessible, and can involve both literal spreading (e.g. expanding a cloth, stretching out an arm) and figurative extension (e.g. spreading rumor, dispersing people).

Morphology HVqi1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseI will spread out

SIBI-P1 Translation H6566-02

I will spread out

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect conjugation, 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Qal stem conveys the simple active sense of the root פרשׂ, meaning to spread or stretch out. The imperfect first person singular form is reflected by "I will," preserving the verbal action as ongoing or future from the speaker’s perspective.

View full lexicon entry for H6566 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I will spread out

Same as P1Yes
RationaleP1 reflects the correct sense and tense. No change necessary for context.