וּ/בְ/הֵעָל֤וֹת

𐤅/𐤁/𐤄𐤏𐤋𐤅𐤕

ʻâlâh

and when it was taken up

To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation.

kh-wela "to climb, go up, ascend" (Xhosa) · ku-a "to ascend, to go up" (Kimbundu) · kw--era "to climb, ascend" (Luganda) +7 more

H5927

Exodus 40:36 · Word #1

Lexicon H5927

Lemmaעָלָה
Lemma (Paleo)𐤏𐤋𐤄
Transliterationʻâlâh
Strong'sH5927
DefinitionTo ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation.

Morphology HC/R/VNc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseand when it was taken up

SIBI-P1 Translation H5927-94

to be brought up

Morphological NotesVerb; Niphal (passive/reflexive); infinitive construct.
Rendering RationaleThe Niphal stem gives a passive/reflexive sense of the root עלה, indicating being caused to ascend or being taken upward. The infinitive construct form is best rendered in English with "to be brought up," preserving both the passive nuance and upward movement inherent in the root.

View full lexicon entry for H5927 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

when was brought up

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'to be brought up' is infinitival, but in context this is an adverbial clause ('when was brought up') describing a repeated event. Adjusted for appropriate contextual function.

Bantu Hebrew

וּ/בְ/הֵעָל֤וֹת (ʻâlâh) — To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation.

See all 10 languages →

Word Meaning Language
kh-wela to climb, go up, ascend Xhosa
ku-a to ascend, to go up Kimbundu
kw--era to climb, ascend Luganda
kw-ira to climb, go up, ascend Shona
gw-ira to ascend, to go up Kikuyu