בְ/גִשְׁתָּ֤/ם

𐤁/𐤂𐤔𐤕/𐤌

nâgash

when they approach

To approach, come near, or draw close, whether physically, relationally, or in a ritual or legal context. The verb במיוחד is used for physical proximity (approaching a place or person), but also in contexts of initiating speech, confrontation, violent engagement, or ritual act (such as presenting offerings). In some contexts, it carries the sense of bringing near (causative), either an object or oneself. The semantic range includes approach, advance, access (including in ritual settings), present (especially offerings), come forward (in legal or interrogative contexts), attack (as an enemy), and, euphemistically, to have sexual relations.

H5066

Exodus 30:20 · Word #10

Lexicon H5066

Lemmaנָגַשׁ
Lemma (Paleo)𐤍𐤂𐤔
Transliterationnâgash
Strong'sH5066
DefinitionTo approach, come near, or draw close, whether physically, relationally, or in a ritual or legal context. The verb במיוחד is used for physical proximity (approaching a place or person), but also in contexts of initiating speech, confrontation, violent engagement, or ritual act (such as presenting offerings). In some contexts, it carries the sense of bringing near (causative), either an object or oneself. The semantic range includes approach, advance, access (including in ritual settings), present (especially offerings), come forward (in legal or interrogative contexts), attack (as an enemy), and, euphemistically, to have sexual relations.

Morphology HR/Vqc/Sp3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phrasewhen they approach

SIBI-P1 Translation H5066-43

in their approaching

Morphological NotesQal infinitive construct with prefixed בְ ("in") and 3rd person masculine plural pronominal suffix ("their").
Rendering RationaleThe Qal infinitive construct of נגשׁ denotes the simple action "to approach" or "to draw near." The 3rd masculine plural suffix is preserved as "their," and the prefixed בְ is rendered as "in," yielding "in their approaching."

View full lexicon entry for H5066 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

in their approaching

Same as P1Yes
Rationale'In their approaching' reflects the infinitive construct and the temporal/conditional sense of this phrase. SIBI-P1 is correct in context.