בְ/גִשְׁתָּ֤/ם
𐤁/𐤂𐤔𐤕/𐤌
nâgash
when they approach
To approach, come near, or draw close, whether physically, relationally, or in a ritual or legal context. The verb במיוחד is used for physical proximity (approaching a place or person), but also in contexts of initiating speech, confrontation, violent engagement, or ritual act (such as presenting offerings). In some contexts, it carries the sense of bringing near (causative), either an object or oneself. The semantic range includes approach, advance, access (including in ritual settings), present (especially offerings), come forward (in legal or interrogative contexts), attack (as an enemy), and, euphemistically, to have sexual relations.
Exodus 30:20 · Word #10
Lexicon H5066
| Lemma | נָגַשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤂𐤔 |
| Transliteration | nâgash |
| Strong's | H5066 |
| Definition | To approach, come near, or draw close, whether physically, relationally, or in a ritual or legal context. The verb במיוחד is used for physical proximity (approaching a place or person), but also in contexts of initiating speech, confrontation, violent engagement, or ritual act (such as presenting offerings). In some contexts, it carries the sense of bringing near (causative), either an object or oneself. The semantic range includes approach, advance, access (including in ritual settings), present (especially offerings), come forward (in legal or interrogative contexts), attack (as an enemy), and, euphemistically, to have sexual relations. |
Morphology HR/Vqc/Sp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | when they approach |
SIBI-P1 Translation H5066-43
in their approaching
| Morphological Notes | Qal infinitive construct with prefixed בְ ("in") and 3rd person masculine plural pronominal suffix ("their"). |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct of נגשׁ denotes the simple action "to approach" or "to draw near." The 3rd masculine plural suffix is preserved as "their," and the prefixed בְ is rendered as "in," yielding "in their approaching." |
View full lexicon entry for H5066 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
in their approaching
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'In their approaching' reflects the infinitive construct and the temporal/conditional sense of this phrase. SIBI-P1 is correct in context. |