תִלְחָ֑ץ
𐤕𐤋𐤇𐤑
lâchats
you shall oppress
To press or squeeze tightly; to exert pressure on physically or figuratively. In extended usage, to oppress, subject to hardship, treat harshly or forcefully. The semantic range encompasses literal pressing or squeezing, and is most often used figuratively in the Hebrew Bible for acts of oppression, coercion, or imposition of hardship upon others by individuals or groups.
Exodus 23:9 · Word #3
Lexicon H3905
| Lemma | לָחַץ |
| Lemma (Paleo) | 𐤋𐤇𐤑 |
| Transliteration | lâchats |
| Strong's | H3905 |
| Definition | To press or squeeze tightly; to exert pressure on physically or figuratively. In extended usage, to oppress, subject to hardship, treat harshly or forcefully. The semantic range encompasses literal pressing or squeezing, and is most often used figuratively in the Hebrew Bible for acts of oppression, coercion, or imposition of hardship upon others by individuals or groups. |
Morphology HVqi2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | you shall oppress |
SIBI-P1 Translation H3905-08
you press
| Morphological Notes | Verb, Qal stem (simple active), imperfect conjugation, 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 2nd masculine singular form denotes simple active action by "you" (masculine singular). "You press" preserves the root sense of exerting pressure, which underlies both literal pressing and figurative oppression. |
View full lexicon entry for H3905 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you shall oppress
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Contextually, this verb is a direct prohibition. 'You shall oppress' better fits the imperative form than 'you press.' |