תֶהְדַּ֖ר

𐤕𐤄𐤃𐤓

hâdar

shall you be partial

to be majestic, to be adorned with splendor or grandeur; to honor, to show high regard; also to display pride or stateliness. The primary sense relates to possessing or displaying beauty, dignity, or impressive appearance—either literally (as of a physical attribute, ornament, or landscape) or metaphorically (as of reputation or character). In some contexts, associated with giving or receiving honor and distinction.

H1921

Exodus 23:3 · Word #3

Lexicon H1921

Lemmaהָדַר
Lemma (Paleo)𐤄𐤃𐤓
Transliterationhâdar
Strong'sH1921
Definitionto be majestic, to be adorned with splendor or grandeur; to honor, to show high regard; also to display pride or stateliness. The primary sense relates to possessing or displaying beauty, dignity, or impressive appearance—either literally (as of a physical attribute, ornament, or landscape) or metaphorically (as of reputation or character). In some contexts, associated with giving or receiving honor and distinction.

Morphology HVqi2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseshall you be partial

SIBI-P1 Translation H1921-03

you will show splendor

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 2nd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem conveys the simple action of displaying the root quality of הדר—majesty or adorned dignity. The imperfect 2ms form indicates a future or incomplete action addressed to a singular masculine subject, hence "you will show splendor."

View full lexicon entry for H1921 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you shall honor

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "shall you honor".