וּ/בַ/בֹּ֖קֶר
𐤅/𐤁/𐤁𐤒𐤓
bôqer
and in the morning
The period of morning, particularly the time from first light or dawn until full daylight; in wider contexts, refers to the early part of the day in contrast to evening. In narrative or ritual texts, denotes the start or renewal of daily activities, sacrificial duties, or time reckoning.
kubuda "to come out, appear (likely related to daybreak, morning, sun coming out" (Shona) · buka (evuka) "to wake up, to rise (morning)" (Lingala) · vuka "to wake up, to get up (esp. in the morning)" (Kongo) +6 moreExodus 16:12 · Word #13
Lexicon H1242
| Lemma | בֹּקֶר |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤒𐤓 |
| Transliteration | bôqer |
| Strong's | H1242 |
| Definition | The period of morning, particularly the time from first light or dawn until full daylight; in wider contexts, refers to the early part of the day in contrast to evening. In narrative or ritual texts, denotes the start or renewal of daily activities, sacrificial duties, or time reckoning. |
Morphology HC/Rd/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and in the morning |
SIBI-P1 Translation H1242-10
and in the morning
| Morphological Notes | Conjunction ו + preposition ב + noun, common masculine singular absolute. |
| Rendering Rationale | The form consists of the conjunction ו (and) plus the preposition ב (in) attached to the masculine singular absolute noun בֹּקֶר, meaning "morning." The rendering preserves both the prefixed elements and the noun’s basic sense as the early active part of the day. |
View full lexicon entry for H1242 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and in the daybreak
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is fully accurate: 'uvaboqer' means 'and in the morning.' No adjustment needed. |
Bantu Hebrew
וּ/בַ/בֹּ֖קֶר (bôqer) — The period of morning, particularly the time from first light or dawn until full daylight; in wider contexts, refers to the early part of the day in contrast to evening. In narrative or ritual texts, denotes the start or renewal of daily activities, sacrificial duties, or time reckoning.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| kubuda | to come out, appear (likely related to daybreak, morning, sun coming out | Shona |
| buka (evuka) | to wake up, to rise (morning) | Lingala |
| vuka | to wake up, to get up (esp. in the morning) | Kongo |
| kubuka | to wake up, to get up (at dawn or in the morning) | Tumbuka |
| buka | to get up, to rise (from sleep), to start the day | Chichewa |
| buka | morning; to get up | Kaonde |
| buka | morning; to rise, get up | Lunda |
| buka | morning; to get up (at dawn) | Luba-Katanga |
| buka | wake up - (verb, in the morning) | Bemba |