וְ/ט֣וֹב
𐤅/𐤈𐤅𐤁
ṭôwb
and glad
Positive quality, excellence, or value; conforms to an ideal standard or brings benefit. As an adjective, describes that which is pleasant, beneficial, skilled, beautiful, morally right, or desirable. As a noun, denotes a good thing, benefit, or what is desirable, or the state/condition of goodness. As an adverb, indicates acting well or successfully. The semantic range includes both moral and non-moral senses depending on context.
Esther 5:9 · Word #6
Lexicon H2896
| Lemma | טוֹב |
| Lemma (Paleo) | 𐤈𐤅𐤁 |
| Transliteration | ṭôwb |
| Strong's | H2896 |
| Definition | Positive quality, excellence, or value; conforms to an ideal standard or brings benefit. As an adjective, describes that which is pleasant, beneficial, skilled, beautiful, morally right, or desirable. As a noun, denotes a good thing, benefit, or what is desirable, or the state/condition of goodness. As an adverb, indicates acting well or successfully. The semantic range includes both moral and non-moral senses depending on context. |
Morphology HC/Aamsc
All morphology codes
| Part of Speech | A — Adjective — Describes a noun |
| Subtype | a — Adjective — Adjective |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | and glad |
SIBI-P1 Translation H2896-33
and good
| Morphological Notes | Conjunction וְ + adjective, masculine singular absolute. |
| Rendering Rationale | The adjective טוֹב in masculine singular absolute denotes positive quality, benefit, or desirability. The prefixed conjunction וְ adds "and," preserving both the root sense of goodness/benefit and the masculine singular form. |
View full lexicon entry for H2896 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and glad of
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'And good' (P1) is contextually awkward; the Hebrew here means 'glad of heart' (emotion), not 'good.' Changed for contextual naturalness, preserving literal meaning. |