נֹ֖כַח
𐤍𐤊𐤇
nôkach
opposite
Adverb and preposition describing spatial relation: directly opposite, facing toward, in front of, or corresponding to something; refers to spatial, visual, or relational orientation, both literal (face-to-face, opposite one another, before) and sometimes metaphorically (as in being openly or directly before someone).
Esther 5:1 · Word #12
Lexicon H5227
| Lemma | נֹכַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤊𐤇 |
| Transliteration | nôkach |
| Strong's | H5227 |
| Definition | Adverb and preposition describing spatial relation: directly opposite, facing toward, in front of, or corresponding to something; refers to spatial, visual, or relational orientation, both literal (face-to-face, opposite one another, before) and sometimes metaphorically (as in being openly or directly before someone). |
Morphology HR
All morphology codes
| Part of Speech | R — Preposition — Shows relationship between words |
Common Translation
| Phrase | opposite |
SIBI-P1 Translation H5227-02
directly opposite
| Morphological Notes | Preposition/adverb; invariable form; expresses spatial or relational orientation. |
| Rendering Rationale | The rendering "directly opposite" preserves the spatial and relational sense of the root נכח—being in front of or facing something in a clear, direct manner. As an adverbial/prepositional form, it expresses orientation or position without inflection for gender or number. |
View full lexicon entry for H5227 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
opposite
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Directly opposite' adds a nuance not required in this context. The standard prepositional sense 'opposite' (i.e., facing) matches best. |