כֹּרְעִ֤ים
𐤊𐤓𐤏𐤉𐤌
kâraʻ
bowing
To bend or kneel down, particularly by bending the knee or lowering oneself bodily. Commonly used to describe acts of bowing, kneeling, or prostration, whether in worship, submission, or defeat. The verb can refer physically to humans or animals bowing down, kneeling, or lying down, and metaphorically to a state of being brought low, subdued, or made to collapse. In worship contexts, it distinguishes the physical act of kneeling or bowing before a deity, king, or superior. In other situations, it describes persons, nations, or animals being brought low, subdued, or made to yield. Rarely, it can refer to the physical weakening or collapse from exhaustion, fear, or defeat.
Esther 3:2 · Word #7
Lexicon H3766
| Lemma | כָּרַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤊𐤓𐤏 |
| Transliteration | kâraʻ |
| Strong's | H3766 |
| Definition | To bend or kneel down, particularly by bending the knee or lowering oneself bodily. Commonly used to describe acts of bowing, kneeling, or prostration, whether in worship, submission, or defeat. The verb can refer physically to humans or animals bowing down, kneeling, or lying down, and metaphorically to a state of being brought low, subdued, or made to collapse. In worship contexts, it distinguishes the physical act of kneeling or bowing before a deity, king, or superior. In other situations, it describes persons, nations, or animals being brought low, subdued, or made to yield. Rarely, it can refer to the physical weakening or collapse from exhaustion, fear, or defeat. |
Morphology HVqrmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | bowing |
SIBI-P1 Translation H3766-10
the kneeling ones
| Morphological Notes | Qal active participle, masculine plural, absolute state. |
| Rendering Rationale | The Qal active participle masculine plural denotes those actively performing the act of kneeling or bending. "The kneeling ones" preserves the root imagery of bending the knee and reflects the masculine plural participial form. |
View full lexicon entry for H3766 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
were kneeling
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed to 'were kneeling' to match the participial plural sense in natural English and the context of the narrative action. |