יְהֽוּא

𐤉𐤄𐤅𐤀

hâvâʼ

it will be

An ancient verbal root of uncertain meaning; in later (especially Aramaic-influenced) portions of biblical Hebrew, used as a synonym or replacement for 'to be' (exist, come to pass, become) primarily in poetic, late biblical, or Aramaic-influenced texts. It generally denotes a state of existing or coming into being, sometimes with the nuance of occurring or happening.

H1933

Ecclesiastes 11:3 · Word #18

Lexicon H1933

Lemmaהָוָא
Lemma (Paleo)𐤄𐤅𐤀
Transliterationhâvâʼ
Strong'sH1933
DefinitionAn ancient verbal root of uncertain meaning; in later (especially Aramaic-influenced) portions of biblical Hebrew, used as a synonym or replacement for 'to be' (exist, come to pass, become) primarily in poetic, late biblical, or Aramaic-influenced texts. It generally denotes a state of existing or coming into being, sometimes with the nuance of occurring or happening.

Morphology HVqi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseit will be

SIBI-P1 Translation H1933-05

Yahweh‑is‑He

Morphological NotesProper masculine singular noun (personal name).
Rendering RationaleThe name combines the theophoric element יהו (Yahweh) with הוא (“he is”), forming a declarative confession meaning “Yahweh is He.” As a proper masculine singular name, it is rendered as a fixed personal designation preserving its theological structure.

View full lexicon entry for H1933 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

it will be

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'Yahweh‑is‑He' is a lexicon error; context calls for the Aramaic-influenced verb meaning 'it will be' to complete the existential statement. P1 flag set for wrong root usage.
P1 Flagwrong root; should be existential verb