הֶֽאֱמַנְתֶּם֙
𐤄𐤀𐤌𐤍𐤕𐤌
ʼâman
did you believe
To support, uphold, or nurture; in extended senses, to be firm, trustworthy, or faithful; to trust or place confidence; to be lasting or enduring. In the context of relationships, can refer to acting faithfully, maintaining a dependable stance, or serving as a guardian or supporter. In derived forms, expresses notions of certainty, reliability, or belief.
Deuteronomy 9:23 · Word #20
Lexicon H539
| Lemma | אָמַן |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤌𐤍 |
| Transliteration | ʼâman |
| Strong's | H539 |
| Definition | To support, uphold, or nurture; in extended senses, to be firm, trustworthy, or faithful; to trust or place confidence; to be lasting or enduring. In the context of relationships, can refer to acting faithfully, maintaining a dependable stance, or serving as a guardian or supporter. In derived forms, expresses notions of certainty, reliability, or belief. |
Morphology HVhp2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | did you believe |
SIBI-P1 Translation H539-13
you placed trust
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative), perfect, 2nd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem conveys a causative sense—causing something to be firm or reliable—so in relational extension it means to regard as firm or to place confidence in. The perfect 2nd person masculine plural form is reflected in "you placed trust." |
View full lexicon entry for H539 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you trusted
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Standardized from "you placed trust". |