הֶֽאֱמַנְתֶּם֙

𐤄𐤀𐤌𐤍𐤕𐤌

ʼâman

did you believe

To support, uphold, or nurture; in extended senses, to be firm, trustworthy, or faithful; to trust or place confidence; to be lasting or enduring. In the context of relationships, can refer to acting faithfully, maintaining a dependable stance, or serving as a guardian or supporter. In derived forms, expresses notions of certainty, reliability, or belief.

H539

Deuteronomy 9:23 · Word #20

Lexicon H539

Lemmaאָמַן
Lemma (Paleo)𐤀𐤌𐤍
Transliterationʼâman
Strong'sH539
DefinitionTo support, uphold, or nurture; in extended senses, to be firm, trustworthy, or faithful; to trust or place confidence; to be lasting or enduring. In the context of relationships, can refer to acting faithfully, maintaining a dependable stance, or serving as a guardian or supporter. In derived forms, expresses notions of certainty, reliability, or belief.

Morphology HVhp2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasedid you believe

SIBI-P1 Translation H539-13

you placed trust

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative), perfect, 2nd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Hiphil stem conveys a causative sense—causing something to be firm or reliable—so in relational extension it means to regard as firm or to place confidence in. The perfect 2nd person masculine plural form is reflected in "you placed trust."

View full lexicon entry for H539 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you trusted

Same as P1Yes
RationaleStandardized from "you placed trust".