נִשְׁמֹ֨ר

𐤍𐤔𐤌𐤓

shâmar

we-keep

To keep, guard, watch over, or observe; to exercise attentive care or protective oversight; to be heedful or conscientious concerning something. In different contexts, שָׁמַר can refer to guarding property or people, observing commandments or rules, paying careful attention, or maintaining a condition or state. The term implies vigilance and responsibility, encompassing both practical guardianship and conscientious observance.

H8104

Deuteronomy 6:25 · Word #5

Lexicon H8104

Lemmaשָׁמַר
Lemma (Paleo)𐤔𐤌𐤓
Transliterationshâmar
Strong'sH8104
DefinitionTo keep, guard, watch over, or observe; to exercise attentive care or protective oversight; to be heedful or conscientious concerning something. In different contexts, שָׁמַר can refer to guarding property or people, observing commandments or rules, paying careful attention, or maintaining a condition or state. The term implies vigilance and responsibility, encompassing both practical guardianship and conscientious observance.

Morphology HVqi1cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasewe-keep

SIBI-P1 Translation H8104-25

we guard

Morphological NotesVerb; Qal stem; imperfect conjugation; 1st person common plural.
Rendering RationaleThe Qal imperfect 1st person common plural form expresses an ongoing or incomplete action performed by "we." "We guard" preserves the core root sense of vigilant keeping or protective oversight without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for H8104 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

we keep

Same as P1No — adjusted for context
RationaleThe form נִשְׁמֹר is first person plural imperfect, best rendered as 'we keep' in this legal/ethical context; 'we guard' (P1) is acceptable but 'keep' is idiomatic for observing commandments.