יַאֲרִכֻ֥/ן

𐤉𐤀𐤓𐤊/𐤍

ʼârak

may be prolonged

To be long or become long, to make something long or prolong in time, to extend duration or spatial extent. The verb can refer to the act of extending, lengthening, prolonging life, time, or objects. In some contexts, it is used for the protraction of time, such as prolonging days or years, or deferring a matter; in others, it relates to physical length, such as making cords or measuring rods longer. It may be used both literally (to extend an object) and figuratively (to prolong life or time, defer punishment, or extend patience).

H748

Deuteronomy 6:2 · Word #22

Lexicon H748

Lemmaאָרַךְ
Lemma (Paleo)𐤀𐤓𐤊
Transliterationʼârak
Strong'sH748
DefinitionTo be long or become long, to make something long or prolong in time, to extend duration or spatial extent. The verb can refer to the act of extending, lengthening, prolonging life, time, or objects. In some contexts, it is used for the protraction of time, such as prolonging days or years, or deferring a matter; in others, it relates to physical length, such as making cords or measuring rods longer. It may be used both literally (to extend an object) and figuratively (to prolong life or time, defer punishment, or extend patience).

Morphology HVhi3mp/Sn All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasemay be prolonged

SIBI-P1 Translation H748-21

they will prolong

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative), imperfect, 3rd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives a causative sense, "to make long" or "to prolong." The imperfect 3rd masculine plural form is rendered "they will prolong," preserving both the causative force and plural subject.

View full lexicon entry for H748 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

they may prolong

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged from 'they will prolong' to 'they may prolong' to accurately reflect the subjunctive/purpose nuance fitting the 'so that' construction.