וְ/עָשִֽׂינוּ

𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤍𐤅

ʻâsâh

and we will do

To do, make, perform, act, or carry out an action or activity. The word often refers broadly to producing or effecting something, whether in creation, manufacture, preparation, management, accomplishing a result, or complying with commands or obligations. The semantic range covers actions as diverse as creating the world, making objects, preparing offerings, performing rites, carrying out law or justice, and acting with regard to persons or policies.

H6213

Deuteronomy 5:27 · Word #21

Lexicon H6213

Lemmaעָשָׂה
Lemma (Paleo)𐤏𐤔𐤄
Transliterationʻâsâh
Strong'sH6213
DefinitionTo do, make, perform, act, or carry out an action or activity. The word often refers broadly to producing or effecting something, whether in creation, manufacture, preparation, management, accomplishing a result, or complying with commands or obligations. The semantic range covers actions as diverse as creating the world, making objects, preparing offerings, performing rites, carrying out law or justice, and acting with regard to persons or policies.

Morphology HC/Vqq1cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand we will do

SIBI-P1 Translation H6213-142

and we did

Morphological NotesQal sequential perfect (vav-consecutive) verb, 1st person common plural; prefixed conjunction וְ = "and"; active voice.
Rendering RationaleThe Qal sequential perfect 1st person common plural denotes a simple active completed action by "we," with the prefixed conjunction "and." "Did" preserves the broad, root-based sense of purposeful action or accomplishment inherent in עשה.

View full lexicon entry for H6213 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and we will do

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'and we did' does not reflect the imperfect verb form, which signifies their intended future action of obedience. Corrected to 'and we will do.'