יָס֨וּרוּ֙
𐤉𐤎𐤅𐤓𐤅
çûwr
they depart
To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment).
Deuteronomy 4:9 · Word #15
Lexicon H5493
| Lemma | סוּר |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤅𐤓 |
| Transliteration | çûwr |
| Strong's | H5493 |
| Definition | To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment). |
Morphology HVqi3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | they depart |
SIBI-P1 Translation H5493-72
they turn aside
| Morphological Notes | Qal imperfect, 3rd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple action of the root סור, "to turn aside or depart." The 3rd person masculine plural imperfect form is rendered "they turn aside," preserving both the basic verbal sense and the plural masculine subject. |
View full lexicon entry for H5493 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
they will turn aside
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Standardized from "they turn aside". |