יְנַהֵ֧ג

𐤉𐤍𐤄𐤂

nâhag

he will lead

To drive, lead, or guide, especially in relation to animals, people, or objects; also, to conduct or move forward in a directed manner. The verb can describe the act of driving flocks, herding, directing a chariot or vehicle, leading groups of people (including captives), or conducting oneself in a certain manner, sometimes with an implication of motion away from the speaker or the subject’s location. In a less common reflexive or intransitive sense, it can denote moving oneself forward or behaving in a certain manner.

H5090

Deuteronomy 4:27 · Word #10

Lexicon H5090

Lemmaנָהַג
Lemma (Paleo)𐤍𐤄𐤂
Transliterationnâhag
Strong'sH5090
DefinitionTo drive, lead, or guide, especially in relation to animals, people, or objects; also, to conduct or move forward in a directed manner. The verb can describe the act of driving flocks, herding, directing a chariot or vehicle, leading groups of people (including captives), or conducting oneself in a certain manner, sometimes with an implication of motion away from the speaker or the subject’s location. In a less common reflexive or intransitive sense, it can denote moving oneself forward or behaving in a certain manner.

Morphology HVpi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasehe will lead

SIBI-P1 Translation H5090-20

he will drive forward

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive/active), imperfect (yiqtol), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Piel stem intensifies the action of the root נהג, emphasizing active, purposeful driving or directing. The imperfect 3ms form conveys a future or incomplete action by a masculine singular subject: "he will drive forward."

View full lexicon entry for H5090 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he will lead

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdjusted from 'he will drive forward' to 'he will lead' for context, as the verb here refers to leading people in exile rather than driving animals; 'lead' is the best fit per SILEX and common English.