מְבֹרֶ֥כֶת
𐤌𐤁𐤓𐤊𐤕
bârak
blessed
To bless, to endow with power for success, prosperity, fertility, or longevity; to recognize, affirm, or invoke divine favor or well-being. In its most typical sense, בָרַךְ refers to the act of conferring a benefit, either from a divine figure to a human or from one human to another, often formally recognizing favor or good fortune. Less commonly, the term can be used in euphemistic contexts to mean 'curse,' usually as a deliberate circumlocution in prohibitive formulas or legal settings.
Deuteronomy 33:13 · Word #3
Lexicon H1288
| Lemma | בָרַךְ |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤓𐤊 |
| Transliteration | bârak |
| Strong's | H1288 |
| Definition | To bless, to endow with power for success, prosperity, fertility, or longevity; to recognize, affirm, or invoke divine favor or well-being. In its most typical sense, בָרַךְ refers to the act of conferring a benefit, either from a divine figure to a human or from one human to another, often formally recognizing favor or good fortune. Less commonly, the term can be used in euphemistic contexts to mean 'curse,' usually as a deliberate circumlocution in prohibitive formulas or legal settings. |
Morphology HVPsfsc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | P — Pual — Intensive passive |
| Conjugation | s — Participle Passive — The one receiving the action |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | blessed |
SIBI-P1 Translation H1288-37
richly blessed one
| Morphological Notes | Verb, Pual stem (intensive passive), participle, feminine singular, construct state. |
| Rendering Rationale | The Pual stem marks an intensive passive, indicating one who has been fully endowed with blessing or favor. As a feminine singular participle, it functions as a verbal adjective describing a female who has been blessed. |
View full lexicon entry for H1288 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
richly blessed one
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 accurately captures the participial form and conveys the sense of being endowed with abundant blessing; retains intended nuance. |