רֹ֥עַ
𐤓𐤏
rôaʻ
the evil
A state or condition of being bad, evil, or harmful, referring generally to moral, ethical, or physical distress or wickedness. The term can denote negative moral character, harmful deeds, calamity or adversity befalling an individual or people, and sometimes grief or sorrow resulting from such adversity. It functions as both an abstract and concrete noun in various contexts, expressing everything from immoral behavior to general misfortune or suffering.
Deuteronomy 28:20 · Word #21
Lexicon H7455
| Lemma | רֹעַ |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤏 |
| Transliteration | rôaʻ |
| Strong's | H7455 |
| Definition | A state or condition of being bad, evil, or harmful, referring generally to moral, ethical, or physical distress or wickedness. The term can denote negative moral character, harmful deeds, calamity or adversity befalling an individual or people, and sometimes grief or sorrow resulting from such adversity. It functions as both an abstract and concrete noun in various contexts, expressing everything from immoral behavior to general misfortune or suffering. |
Morphology HNcmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | the evil |
SIBI-P1 Translation H7455-03
badness of
| Morphological Notes | Masculine singular common noun in construct state. |
| Rendering Rationale | The noun רֹעַ derives from רָעַע and denotes the state or condition of badness or harmfulness. As a masculine singular noun in construct state, it is rendered "badness of" to reflect its relational form while preserving the root sense of being bad or causing harm. |
View full lexicon entry for H7455 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the wickedness of
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'The wickedness of' reflects the moral context ('evil deeds') more strongly and idiomatically than 'badness of,' matching the seriousness of the charges in this passage and the common English equivalent for רֹעַ in similar settings. |