מִשְׁלַ֥ח
𐤌𐤔𐤋𐤇
mishlôwach
undertaking
An act of sending forth or dispatching, either of persons, objects, or actions; can refer to the presentation or sending of gifts, offerings, or messages; in rare cases, also denotes the act of letting go, releasing, or discharging. In specific contexts, can designate a business or task to be carried out, as well as the act of stretching out (a hand).
Deuteronomy 28:20 · Word #11
Lexicon H4916
| Lemma | מִשְׁלוֹחַ |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤔𐤋𐤅𐤇 |
| Transliteration | mishlôwach |
| Strong's | H4916 |
| Definition | An act of sending forth or dispatching, either of persons, objects, or actions; can refer to the presentation or sending of gifts, offerings, or messages; in rare cases, also denotes the act of letting go, releasing, or discharging. In specific contexts, can designate a business or task to be carried out, as well as the act of stretching out (a hand). |
Morphology HNcmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | undertaking |
SIBI-P1 Translation H4916-02
sending-of
| Morphological Notes | Masculine singular common noun in construct state from מִשְׁלוֹחַ. |
| Rendering Rationale | The noun derives from שלח and denotes the act or result of sending or dispatching. As a masculine singular construct form, it is rendered "sending-of," reflecting its bound relationship to a following noun while preserving the core action sense. |
View full lexicon entry for H4916 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
undertaking
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | In this context, 'undertaking' (meaning projects, business, or endeavors) matches the referent of מִשְׁלַח יָדֶךָ (the undertakings of your hand). 'Sending-of' is overly mechanical and unclear in English here. |