שָׂכִ֖יר
𐤔𐤊𐤉𐤓
sâkîyr
hired servant
A wage-earner; an individual who is hired to perform labor or services in exchange for pay, often on a temporary or contractual basis. In the Hebrew Bible, this term primarily denotes a person who works for wages, typically as a laborer or domestic worker, and is distinct from enslaved persons or long-term bonded servants. The semantic range includes hired laborer, hireling, and temporary worker, particularly in contexts where the relationship is non-permanent and compensation is expected at the conclusion of service.
Deuteronomy 24:14 · Word #3
Lexicon H7916
| Lemma | שָׂכִיר |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤊𐤉𐤓 |
| Transliteration | sâkîyr |
| Strong's | H7916 |
| Definition | A wage-earner; an individual who is hired to perform labor or services in exchange for pay, often on a temporary or contractual basis. In the Hebrew Bible, this term primarily denotes a person who works for wages, typically as a laborer or domestic worker, and is distinct from enslaved persons or long-term bonded servants. The semantic range includes hired laborer, hireling, and temporary worker, particularly in contexts where the relationship is non-permanent and compensation is expected at the conclusion of service. |
Morphology HAamsa
All morphology codes
| Part of Speech | A — Adjective — Describes a noun |
| Subtype | a — Adjective — Adjective |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | hired servant |
SIBI-P1 Translation H7916-03
wage-hired man
| Morphological Notes | Masculine singular adjective, absolute state, functioning substantivally to denote a wage-earning man. |
| Rendering Rationale | The rendering reflects the root שכר, emphasizing hiring and wage payment, while preserving the masculine singular form with "man." It conveys a person engaged for pay rather than a permanent servant. |
View full lexicon entry for H7916 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
wage-hired man
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'Wage-hired man' precisely follows the root meaning; P1 is already root-faithful and contextually correct. |