יֵחַם֮

𐤉𐤇𐤌

yâcham

is hot

To be hot, to become warm; in human and animal contexts, to become sexually aroused or to enter into heat (rut or estrus); by extension, to conceive (usually of an animal, sometimes figuratively of a human mother). The term denotes the physical sensation of warmth but frequently carries specifically sexual connotations, especially in reference to procreation.

gucumba "to burn, scorch" (Kirundi) · gucumba "to burn, scorch, inflame (as a wound)" (Kinyarwanda) · gũcoma "to burn, to scorch, to roast" (Kikuyu) +1 more

H3179

Deuteronomy 19:6 · Word #8

Lexicon H3179

Lemmaיָחַם
Lemma (Paleo)𐤉𐤇𐤌
Transliterationyâcham
Strong'sH3179
DefinitionTo be hot, to become warm; in human and animal contexts, to become sexually aroused or to enter into heat (rut or estrus); by extension, to conceive (usually of an animal, sometimes figuratively of a human mother). The term denotes the physical sensation of warmth but frequently carries specifically sexual connotations, especially in reference to procreation.

Morphology HVqi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseis hot

SIBI-P1 Translation H3179-06

he will become hot

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal imperfect 3rd masculine singular form expresses a simple, incomplete action: "he will become hot" or "he becomes hot." This preserves the root sense of physical heat, which in usage can extend to sexual heat and procreative arousal.

View full lexicon entry for H3179 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

his heart becomes hot

Same as P1No — adjusted for context
RationaleVerb 'yecham' is impersonal with 'heart' as subject; 'his heart becomes hot' best expresses both the Hebrew grammar and emotional sense of anger or passion rising.

Bantu Hebrew

יֵחַם֮ (yâcham) — To be hot, to become warm; in human and animal contexts, to become sexually aroused or to enter into heat (rut or estrus); by extension, to conceive (usually of an animal, sometimes figuratively of a human mother). The term denotes the physical sensation of warmth but frequently carries specifically sexual connotations, especially in reference to procreation.

View comparison page →

Word Meaning Language
gucumba to burn, scorch Kirundi
gucumba to burn, scorch, inflame (as a wound) Kinyarwanda
gũcoma to burn, to scorch, to roast Kikuyu
choma to burn, roast; become hot; single-use in human also 'burn (with fever, desire, etc.)' Swahili