בְּ/רָֽגֶל

𐤁/𐤓𐤂𐤋

regel

for-foot

Foot—specifically the lower extremity of the leg, used for walking, standing, and movement. The term is used literally for the physical foot and, by extension and metonymy, for a range of related meanings including: a person's gait or steps; times or occasions (especially in set phrases denoting recurring events or pilgrimages); a person's presence in or movement to a place; territory possessed or traversed ('under one's foot'); and, euphemistically, the genitals. Figuratively, it can denote subjugation or dominance ('placed under the foot'), perseverance or endurance, or one who frequents a place (as in 'haunt').

H7272

Deuteronomy 19:21 · Word #13

Lexicon H7272

Lemmaרֶגֶל
Lemma (Paleo)𐤓𐤂𐤋
Transliterationregel
Strong'sH7272
DefinitionFoot—specifically the lower extremity of the leg, used for walking, standing, and movement. The term is used literally for the physical foot and, by extension and metonymy, for a range of related meanings including: a person's gait or steps; times or occasions (especially in set phrases denoting recurring events or pilgrimages); a person's presence in or movement to a place; territory possessed or traversed ('under one's foot'); and, euphemistically, the genitals. Figuratively, it can denote subjugation or dominance ('placed under the foot'), perseverance or endurance, or one who frequents a place (as in 'haunt').

Morphology HR/Ncfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasefor-foot

SIBI-P1 Translation H7272-01

by foot

Morphological NotesPreposition בְּ ("in/by/with") + noun רֶגֶל, feminine singular absolute.
Rendering RationaleThe noun רֶגֶל means "foot" in the singular feminine; with the prefixed preposition בְּ it denotes movement or action effected by means of the foot. "By foot" preserves the singular form and reflects the root sense of walking or traveling.

View full lexicon entry for H7272 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

for foot

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged 'by foot' to 'for foot'; 'for foot' maintains parallelism with 'for eye' and 'for tooth' and reflects the intent of the Hebrew construct.