וְ/נַחֲלָ֥ה
𐤅/𐤍𐤇𐤋𐤄
nachălâh
and-inheritance
A possession or allotment received as an inheritance, whether land, property, or rights, especially those passed down as part of familial or tribal heritage; by extension, any apportioned share or entitlement. The term primarily denotes holdings or privileges received by inheritance, especially with reference to the Israelite distribution of land and rights among tribes and families. In some contexts, it can refer more generally to any granted share or inherited right, not limited to literal property.
Deuteronomy 18:2 · Word #1
Lexicon H5159
| Lemma | נַחֲלָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤇𐤋𐤄 |
| Transliteration | nachălâh |
| Strong's | H5159 |
| Definition | A possession or allotment received as an inheritance, whether land, property, or rights, especially those passed down as part of familial or tribal heritage; by extension, any apportioned share or entitlement. The term primarily denotes holdings or privileges received by inheritance, especially with reference to the Israelite distribution of land and rights among tribes and families. In some contexts, it can refer more generally to any granted share or inherited right, not limited to literal property. |
Morphology HC/Ncfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and-inheritance |
SIBI-P1 Translation H5159-30
and an inheritance-allotment
| Morphological Notes | Noun, common, feminine singular absolute with prefixed conjunction וְ ("and"). |
| Rendering Rationale | נַחֲלָה is a feminine singular noun denoting that which is received or allotted by inheritance; "inheritance-allotment" preserves both the inherited and apportioned aspects of the root. The prefixed conjunction וְ is rendered as "and." |
View full lexicon entry for H5159 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and an inheritance-allotment
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 accurately captures the conjunction and specific inheritance nuance for נַחֲלָה; no context-based change is needed. |