שָׂכִ֔יר
𐤔𐤊𐤉𐤓
sâkîyr
hired man
A wage-earner; an individual who is hired to perform labor or services in exchange for pay, often on a temporary or contractual basis. In the Hebrew Bible, this term primarily denotes a person who works for wages, typically as a laborer or domestic worker, and is distinct from enslaved persons or long-term bonded servants. The semantic range includes hired laborer, hireling, and temporary worker, particularly in contexts where the relationship is non-permanent and compensation is expected at the conclusion of service.
Deuteronomy 15:18 · Word #11
Lexicon H7916
| Lemma | שָׂכִיר |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤊𐤉𐤓 |
| Transliteration | sâkîyr |
| Strong's | H7916 |
| Definition | A wage-earner; an individual who is hired to perform labor or services in exchange for pay, often on a temporary or contractual basis. In the Hebrew Bible, this term primarily denotes a person who works for wages, typically as a laborer or domestic worker, and is distinct from enslaved persons or long-term bonded servants. The semantic range includes hired laborer, hireling, and temporary worker, particularly in contexts where the relationship is non-permanent and compensation is expected at the conclusion of service. |
Morphology HAamsa
All morphology codes
| Part of Speech | A — Adjective — Describes a noun |
| Subtype | a — Adjective — Adjective |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | hired man |
SIBI-P1 Translation H7916-03
wage-hired man
| Morphological Notes | Masculine singular adjective, absolute state, functioning substantivally to denote a wage-earning man. |
| Rendering Rationale | The rendering reflects the root שכר, emphasizing hiring and wage payment, while preserving the masculine singular form with "man." It conveys a person engaged for pay rather than a permanent servant. |
View full lexicon entry for H7916 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
hired man
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed 'wage-hired man' to 'hired man,' which is the usual rendering for שָׂכִיר and is clear in context. There is no need to repeat the wage aspect as it is already implicit and referenced with 'wages.' |