יִשְׁנֵא֙
𐤉𐤔𐤍𐤀
shᵉnâʼ
will-be-different
To change or alter; to become different or cause to be different. In Aramaic usage, the verb is employed in various forms to indicate a modification, transformation, or exchange—whether of conditions, appearances, individuals, or circumstances. It can refer both to physical and non-physical alteration.
Daniel 7:24 · Word #12
Lexicon H8133
| Lemma | שְׁנָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤍𐤀 |
| Transliteration | shᵉnâʼ |
| Strong's | H8133 |
| Definition | To change or alter; to become different or cause to be different. In Aramaic usage, the verb is employed in various forms to indicate a modification, transformation, or exchange—whether of conditions, appearances, individuals, or circumstances. It can refer both to physical and non-physical alteration. |
Morphology AVqi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Peal |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | will-be-different |
SIBI-P1 Translation H8133-15
he will change
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person masculine singular (Aramaic). |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 3rd masculine singular denotes a simple active action performed by a masculine subject. "He will change" preserves the root sense of alteration or making different while reflecting the imperfect verbal form. |
View full lexicon entry for H8133 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he will be different
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'he will change' is not as precise; the verb usually means 'to be different' in context. 'He will be different' fits both the syntax and semantic range given in the silex_definition. |