וְ/זִיוֺ֖/הִי
𐤅/𐤆𐤉𐤅/𐤄𐤉
zîyv
and-his-countenance
Radiance, brightness, or splendor; typically used to denote visible brilliance, luminosity, or the shining aspect of a person or object, particularly in descriptions of physical appearance (such as a radiant face or countenance) or as a metaphor for prominence or distinction.
Daniel 5:9 · Word #6
Lexicon H2122
| Lemma | זִיו |
| Lemma (Paleo) | 𐤆𐤉𐤅 |
| Transliteration | zîyv |
| Strong's | H2122 |
| Definition | Radiance, brightness, or splendor; typically used to denote visible brilliance, luminosity, or the shining aspect of a person or object, particularly in descriptions of physical appearance (such as a radiant face or countenance) or as a metaphor for prominence or distinction. |
Morphology AC/Ncmpc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | and-his-countenance |
SIBI-P1 Translation H2122-01
and his radiances
| Morphological Notes | Conjunction ו + masculine plural noun in construct state + 3rd person masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The noun זִיו denotes radiance or visible brightness from the root זיו (to shine). The plural construct form with a 3ms suffix yields "his radiances," and the prefixed conjunction ו adds "and." |
View full lexicon entry for H2122 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and his countenance
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'and his radiances' is not idiomatic for physical appearance. The referent is the king's visible appearance; 'and his countenance' follows the common translation for personal radiance/face. |