מִתְבָּהַ֔ל
𐤌𐤕𐤁𐤄𐤋
bᵉhal
was-alarmed
To be troubled, alarmed, or terrified; to be caused to hurry or to act in a state of agitation. The Aramaic verb בְּהַל refers to the experience or causing of intense emotional disturbance, often producing fear, anxiety, or urgency. In some contexts it also expresses the idea of being hurried or acting in haste due to alarm.
Daniel 5:9 · Word #5
Lexicon H927
| Lemma | בְּהַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤄𐤋 |
| Transliteration | bᵉhal |
| Strong's | H927 |
| Definition | To be troubled, alarmed, or terrified; to be caused to hurry or to act in a state of agitation. The Aramaic verb בְּהַל refers to the experience or causing of intense emotional disturbance, often producing fear, anxiety, or urgency. In some contexts it also expresses the idea of being hurried or acting in haste due to alarm. |
Morphology AVMrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Hithpaal |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | was-alarmed |
SIBI-P1 Translation H927-02
self-alarmed one
| Morphological Notes | Verb, Hithpaal stem (reflexive), active participle, masculine singular, absolute. |
| Rendering Rationale | The Hithpaal stem conveys reflexive action, indicating one who brings himself into a state of alarm or agitation. As a masculine singular active participle, it functions as a verbal adjective describing a man characterized as being in self-induced alarm. |
View full lexicon entry for H927 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
was alarmed
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'self-alarmed one' is not natural English in this context. The verb is best rendered as 'was alarmed' for clarity and correspondence to the context of the king's emotional state. |